Exemples d'utilisation de "самоцелью" en russe

<>
Traductions: tous46 end in itself30 autres traductions16
Альянс должен быть не самоцелью, а средством достижения цели. Alliances should be a means rather than an end.
Но я не хотел, чтобы результат на табло был самоцелью игры. But I wanted the score of a game to be the byproduct of these other things, and not the end itself.
Разумеется, проведение Саммита и принятие Декларации не являются самоцелью, а скорее знаменуют собой начало нового важного этапа. Of course, holding the Summit and adopting the Declaration are not ends in themselves but, rather, mark a new starting point.
Комиссия подчеркнула, что контроль является не самоцелью, а важнейшим элементом процесса достижения соглашения в области ограничения вооружений и разоружения. The Commission underlined that verification is not an aim in itself, but an essential element in the process of achieving arms limitation and disarmament agreements.
Это событие должно быть не самоцелью, а скорее трамплином для других международных встреч, которые пройдут в течение ближайших нескольких лет. This event should not stand alone, but rather serve as a springboard for international meetings that will take place over the next few years.
Однако санкции отменены не были, поскольку внимание сосредоточено не на выполнении условия для их отмены, а на самих санкциях, как будто карательные санкции являются самоцелью. However, the sanctions have not been lifted because the focus is not on the condition precedent for its lifting, but on the sanctions themselves, as though punitive sanctions were ends in themselves.
Подобный тип мышления, естественно, высоко оценивает близкие и гармоничные трансатлантические отношения, настолько, что для европейцев близость и гармония становятся самоцелью, без связи с тем, к каким результатам они могут привести. Such a mindset naturally puts a huge premium on close and harmonious transatlantic relations, to the point that, for Europeans, closeness and harmony become the objective itself, without reference to what ends they might serve.
Как подтвердила Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению в 1996 году, контроль представляет собой незаменимый элемент любого соглашения о разоружении и контроле над вооружениями и ни в коем случае не является самоцелью. As the United Nations Disarmament Commission stated in 1996, verification is not an aim in itself, but an essential element in the process of achieving arms limitation and disarmament agreements.
В то же время г-жа Тибайджука подчеркнула, что тема, План, программа работы и бюджет не являются самоцелью, а представляют собой отправные точки на пути к повышению целенаправленности, слаженности и упорядочения ООН-Хабитат. She stressed, however, that the theme, plan, work programme and budget were not ends in themselves but starting points on a path towards a more focused, coherent and aligned UN-Habitat.
Предпринимаются попытки заменить ядерное разоружение вопросами горизонтального нераспространения и навязать идею о том, что нераспространение является самоцелью, тогда как его, в сущности, следует рассматривать как вклад в усилия по достижению высшей цели- ядерного разоружения. Attempts are being made to replace disarmament with questions of horizontal non-proliferation and to impose the idea that non-proliferation is an aim in itself, when it should in fact be seen as a contribution to efforts to achieve the ultimate objective of nuclear disarmament.
Признавая, что работа над страновыми программами еще не закончена, некоторые делегации отметили, что страновые программы не являются самоцелью, а представляют собой, скорее, способ усиления воздействия на результаты процесса развития посредством снижения операционных издержек и повышения эффективности. Acknowledging that efforts on joint programmes remained a work in progress, some delegations noted that joint programmes do not constitute an end in themselves, but rather a means to achieve greater impact on development outcomes through reduced transaction costs and increased efficiency.
Мы согласны с мнением о том, что контроль является не самоцелью, а лишь важной и неотъемлемой частью всех соглашений по контролю над вооружениями и разоружению и что он направлен на укрепление доверия и обеспечения соблюдения соглашений всеми сторонами. We concur with the view that verification is not an aim in itself, and that it is only an important and an integral part of all arms control and disarmament agreements and is aimed at building confidence and ensuring the observance of agreements by all parties.
ЮНИСЕФ также полностью привержен достижению цели 3 Декларации тысячелетия, посвященной поощрению равенства мужчин и женщин и расширению прав и возможностей женщин, и признает, что гендерное равенство не только выступает важной самоцелью, но и имеет важное значение для достижения других целей. UNICEF is also fully committed to Millennium Development Goal 3 for the promotion of gender equality and the empowerment of women, and recognizes that achieving gender equality is not only an important goal in itself, but is essential for the achievement of other goals.
Однако мы должны идти дальше по пути разоружения, поскольку, как говорится в вышеупомянутом Договоре, хотя безъядерные, с военной точки зрения, зоны и вносят большой вклад в международный мир и безопасность, они не являются самоцелью, но являются средством достижения на последующем этапе всеобщего и полного разоружения. However, we must move even further along the road to disarmament since, as stated in the above-mentioned Treaty, although militarily non-nuclear areas make a decisive contribution to international peace and security, they are not an end in themselves but a means to achieve general and complete disarmament in a subsequent stage.
Считаем, что для достижения этих трех целей Организации Объединенных Наций необходимо выработать новый подход к санкциям, основывающийся на принципе, согласно которому санкции должны оставаться неотъемлемой частью всеобъемлющей стратегии урегулирования и предотвращения конфликтов и должны вырабатываться с учетом всех политических, экономических, социальных и гуманитарных аспектов такой стратегии, поскольку, совершенно очевидно, санкции не являются самоцелью. We feel that these three goals mean that the United Nations must take a new approach to sanctions, guided by the principle that sanctions should remain an integral part of an overall strategy for conflict settlement and prevention, with all its political, economic, social and human components, since sanctions clearly are not an end in themselves.
Анализируя деятельность Первого комитета, Конференции по разоружению, Комиссии по разоружению и прочих соответствующих органов, важно помнить, что они дополняют друг друга, что каждый из них по-своему ценен, а также исходить из того главного принципа, что существование этих органов не является самоцелью, и что они необходимы для расширения понимания и сотрудничества и, в конечном итоге, для повышения плодотворности усилий, направленных на противостояние современным вызовам. In developing our thinking with regard to the First Committee, the Conference on Disarmament, the Disarmament Commission and other relevant bodies, it is important to see them as mutually reinforcing, each with its own added value, the guiding principle here being that the existence of these bodies should not be a goal in itself but only the means to attain better understanding, better cooperation and, in the end, better results in tackling the challenges of our time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !