Exemples d'utilisation de "санкционировала" en russe
Мне хотелось бы передать глубокую признательность моего правительства тем государствам-членам, которые поддержали Фиджи, и тем, которые стали соавторами резолюции 55/280, которая санкционировала участие группы наблюдателей Организации Объединенных Наций.
I should like to convey my Government's deep gratitude to those Member States that supported Fiji and to those that sponsored resolution 55/280, which enabled the participation of the United Nations observer team.
После того как Группа экспертов сформулировала рекомендацию 29, Генеральная Ассамблея в декабре 1999 года санкционировала учреждение одной должности категории специалистов и одной должности категории общего обслуживания для оформления и регистрации апелляционных материалов.
Since the time Expert Group formulated recommendation 29, the General Assembly in December 1999 approved one Professional and one General Service post for the purpose of documentation and registration of appeals documents.
Решения по ним нельзя принимать по отдельности или шаг за шагом: Рабочая группа должна принять всеобъемлющий пакет на основе общей договоренности в соответствии с резолюцией 48/26, которая и санкционировала эту работу.
Decisions cannot be taken on them one by one or step by step: the Working Group must adopt a comprehensive package by general agreement, in conformity with resolution 48/26, which initiated this exercise.
Австралия санкционировала шахту Бугенвиля, когда Папуа — Новая Гвинея была еще подмандатным протекторатом, а после того, как в Бугенвиле началось вооруженное восстание, шахта в 1989 году была закрыта, оставив после себя загрязнение огромных масштабов.
Australia had approved the Bougainville mine while Papua New Guinea was still a mandated protectorate, and after Bougainville turned to armed rebellion the mine closed in 1989, leaving a huge mess.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/260 санкционировала учреждение, начиная с 1 июля 2009 года, трех должностей по разделу 11 для деятельности, связанной с развитием, в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The General Assembly, in its resolution 63/260, approved the establishment, effective 1 July 2009, of three posts for section 11 for development-related activities under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009.
Генеральная конференция в своем решении GC.10/Dec.11 санкционировала ис-пользование Секретариатом доли каждой страны в свободных остатках ассигнований, поступлениях от новых государств-членов и поступлениях от про-центов сверх бюджетной сметы для осуществления комплексных программ и рамок страновых услуг, как это предусмотрено в решении GC.9/Dec.10, если от соответствующих государств-членов не поступит ответа до 31 декабря 2003 года относительно исполь-зования таких средств.
In accordance with General Conference decision GC.10/Dec.11, the Secretariat is allowed to use for integrated programmes or country service frameworks each country's share and amount of the unencumbered balances of appropriations, income from new Member States and interest income in excess of budgetary estimates, as specified in decision GC.9/Dec.10, for which no response had been received by 31 December 2003 from the concerned Member States on the use of those funds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité