Exemples d'utilisation de "санкционировали" en russe

<>
Мы санкционировали удар по ложной цели, Генри. We droned the wrong site, Henry.
Специалисты по гражданским и инженерным объектам санкционировали работу подрядчика, который приступил к выполнению строительных работ на объекте 28 июня 1990 года. Its civil and engineering staff were supervising work by the civil and building contractor, who commenced work on the site on 28 June 1990.
В своих замечаниях правительство сообщило, что в 2003 году органы прокуратуры санкционировали и провели проверку на предприятии " Таджикгаз ", которым руководил г-н Искандаров. In its observations, the Government informs that: in 2003 the prosecution authorities opened and carried out an inspection at Tadjikgaz, an enterprise under the direction of Mr. Iskandarov.
Сорок лет назад Шарль де Голль и Конрад Аденауэр санкционировали создание новых учебников для детей в обеих странах, чтобы положить конец вековому франко-германскому антагонизму. Four decades ago, Charles de Gaulle and Konrad Adenauer approved the creation of new textbooks that children in both countries would use to help heal the century-long Franco-German antagonism.
Хотя израильские власти в порядке исключения санкционировали поставки в мае 2005 года, по состоянию на конец отчетного периода этот запрет оставался в силе и продолжались переговоры в целях отыскания приемлемого решения. Although the Israeli authorities permitted an “exceptional” delivery in May 2005, at the end of the reporting period the ban remained in place and discussions were continuing with a view to finding an acceptable solution.
Объем импорта/экспорта в Карни сохранился примерно на уровне 2004 года, хотя в июле-августе 2005 года израильские власти санкционировали увеличение контейнерных перевозок, с тем чтобы заблаговременно складировать предметы снабжения в рамках подготовки к выводу израильских сил из сектора Газа. Import/export levels at Karni remained at approximately 2004 levels, although during the period of July to August 2005 the Israeli authorities permitted increased movement of containers in order to pre-position supplies in preparation for the Israeli withdrawal from the Gaza Strip.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !