Exemples d'utilisation de "санкциями оон" en russe
Три страны, которые не ратифицировали ДВЗЯИ и проводили испытания таких устройств - Индия, Пакистан и Северная Корея, - столкнулись со всеобщим осуждением в Совете Безопасности ООН и санкциями ООН.
The three countries that have failed to ratify the CTBT and have tested such devices - India, Pakistan, and North Korea - have faced universal condemnation from the UN Security Council, and UN sanctions.
Она все еще находится под санкциями ООН за свою роль в организации взрыва пассажирского самолета Пэн Эм над городом Локаби в Шотландии десять лет назад.
It remains under UN sanctions for its role in the downing of a Pan Am passenger flight over Lockerbie, Scotland, a decade ago.
Она все еще находится под санкциями ООН за свою роль в организации взрыва пассажирского самолета Пэн Эм над городом Локерби в Шотландии десять лет назад.
It remains under UN sanctions for its role in the downing of a Pan Am passenger flight over Lockerbie, Scotland, a decade ago.
Если связанная с санкциями процедура не станет более прозрачной, доступной и подлежащей пересмотру в той или иной форме, это грозит вообще подорвать доверие к санкциям ООН и их эффективность.
Failure to make the sanctions process more transparent, accessible, and subject to some form of review threatens to undermine the credibility and effectiveness of UN sanctions generally.
Он справился с удушающими санкциями международного сообщества, при этом продолжая свою ядерную программу и принимая участие в политическом процессе в формате П5+1 (пять постоянных членов Совета безопасности ООН плюс Германия).
It has coped with the international community’s increasingly stifling sanctions, while maintaining its nuclear program and continuing to participate in the diplomatic process with the P5+1 (the five permanent members of the United Nations Security Council, plus Germany).
Если все ограничится продуктовыми санкциями, это один вариант, который можно пережить, - говорит на условиях анонимности сотрудник компании, занимающейся ресторанным консалтингом.
If all of this is limited to just food sanctions, then this is an option we can live through, an employee from a company involved in restaurant consulting said, on the condition of anonymity.
Различия между FCA и PRA состоят в том, что PRA является частью Банка Англии и производит надзор за стабильностью фирм, оказывающих финансовые услуги, тогда как FCA занимается финансовыми санкциями.
The FCA differs from the Prudential Regulation Authority in that the PRA is part of the Bank of England and will oversee the stability of financial services firms, while the FCA will oversee financial penalties.
Флаги всего мира гордо реют перед штаб-квартирой ООН.
Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters.
Отличие между PRA и FCA состоит в том, что FCA – это отдельное учреждение, которое в первую очередь производит надзор за финансовыми санкциями, гарантирующий предотвращение манипулирования рынком и честность в сделках с потребителями со стороны финансовых фирм.
The PRA differs from the Financial Conduct Authority in that the FCA is a separate institution that primarily oversees financial penalties, including preventing market abuse and ensuring that consumers get a fair deal from financial firms.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
Он поднялся в прошлом году после серьезного спада 2015 года, вызванного резким снижением цен на нефть и санкциями, которые были ужесточены в очередной раз уже после избрания Дональда Трампа в ноябре.
It rallied last year after getting beat up in 2015 from weak oil and sanctions, rising even more after Trump's win in November.
Давайте будем грозить суровыми санкциями, чтобы хорошо выглядеть, но применять их ни в коем случае не надо.
Let’s threaten tough sanctions to make ourselves look good but let’s be sure not to use them.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сказал накануне вечером участникам саммита, что сейчас пришло время "стать выше национальных интересов".
UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to "rise above national interests."
— Рынки капитала вновь открываются для заемщиков, не находящихся под санкциями.
"Capital markets are re-opening to non-sanctioned borrowers.
Австралийские дипломаты сыграли ключевую роль в продвижении "целей по устойчивому развитию" на смену ЦРТ, срок действия которых истекает в 2015 году, до саммита ООН по устойчивому развитию, начавшегося в Рио-де-Жанейро накануне вечером.
Australian diplomats played a key role in pushing for "sustainable development goals" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight.
BNP Paribas оштрафовали на рекордную сумму 8,9 миллиарда долларов за банковские сделки с иранцами, которые в то время ходили под американскими санкциями.
BNP Paribas was fined a record $8.9 billion for doing banking business with the Iranians, then under a U.S. sanctions.
Фактически, с этой целью создавался Типовой закон ООН по унификации права международной торговли, определяя в качестве арбитра Американский институт права.
Indeed, the UN Model Law for International Trade Law Uniformity was created for this purpose, with the American Law Institute positioned as arbitrator.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité