Exemples d'utilisation de "саудовцы" en russe avec la traduction "saudi"

<>
Traductions: tous58 saudi57 autres traductions1
Саудовцы импортировали меньше оборудования, чем русские. The Saudi's imported less equipment than the Russians.
Саудовцы не сумели поступить таким же образом. We Saudis have failed to do the same.
— Что за бесхозяйственность допустили русские и саудовцы? Ken Kam: What mismanagement have Russia and the Saudis committed?
Это совсем не то, что ожидали простые саудовцы. This was not what ordinary Saudis expected.
А что если «саудовцы» метят вовсе не в американские сланцевые энергоносители What if Saudi Arabia's target is not just US shale
Саудовцы считают риск дипломатического конфликта крайне нежелательным, поскольку сейчас страна переживает период напряженной внутриполитической борьбы. The risk of a diplomatic breakdown is unwelcome for the Saudis, who are embroiled in tense internal political wranglings.
Короче говоря, саудовцы должны перестать быть “стабилизирующим производителем”, а вместо этого заставить американских фрекеров выступить в этой роли. In short, the Saudis must stop being a “swing producer” and instead force US frackers into this role.
Саудовцы добывали 10,5 миллионов баррелей в сутки в июле, то есть, на 30 000 больше, чем в июне — это новый рекорд. The Saudis pumped 10.5 million barrels per day (bpd) in July, up by 30,000 from June - a new record.
Единственный выход из сложившейся на рынке нефти ситуации — на самом деле сократить производство, то, о чем саудовцы (возможно) говорили на встрече G20. The only way out of current oil market doldrums is to actually cut production, something that the Saudis (may have) touched upon at the G20 meeting.
Она сказала, что женщины ратуют за большую свободу и равные права в своих государствах, и что даже саудовцы должны будут признать это движение. She said that the women on the stage stood for greater freedom and equal rights in their home countries, and that even the Saudis would have to recognize the movement.
Саудовцы, со своей стороны, столкнулись с рекордно высоким дефицитом бюджета в прошлом году (почти $ 100 млрд) и были вынуждены занимать деньги, чтобы покрыть его. The Saudis for their part ran a record high budget deficit last year of nearly $100 billion, and have been forced to borrow money to raise cash.
В Сирии и Ираке второй по численности контингент иностранных боевиков составляют саудовцы, что вызвано, главным образом, их идентичностью, сформировавшейся под влиянием двух ключевых исторических событий. Saudis account for the second-largest number of foreign fighters in Syria and Iraq, owing largely to an identity shaped by two key historical developments.
Саудовцы продолжали подобные программы после террористических атак 11 сентября 2001 г. и даже после того, как обнаружили, что их "призыв" стал неконтролируемым благодаря технологиям глобализации. The Saudis continued such programs after the terror attacks of September 11, 2001, and even after they discovered that "the Call" is uncontrollable, owing to the technologies of globalization.
В предпринятых нами за последние годы попытках защитить и оправдать себя мы, саудовцы, выясняли все о последствиях экстремистских выходок в Уэйко, штат Техас, и в Оклахома Сити. In our attempts to defend and justify ourselves over the past year, we Saudis learned about the consequences of extremism at Waco, Texas and Oklahoma City.
в действительности, когда он уехал в Нью-Йорк на лечение в июне 2011 года, молодые саудовцы спекулировали на многочисленных веб-сайтах, что буквальном понимании смерть уже наступила. indeed, since June 2011, when he left for New York for medical treatment, young Saudis speculated on numerous Web sites that this was also literally the case.
Будучи втянутыми в прокси-войну с Ираном в соседнем Йемене, саудовцы ликуют по поводу идеи Трампа увеличить объёмы помощи ради ликвидации иранского влияния в их стратегическом тылу. The Saudis, bogged down in a proxy war with Iran in neighboring Yemen, are elated that Trump is contemplating an increase in assistance to repel Iranian encroachment from their strategic backyard.
Если саудовцы, иракцы и иранцы не увеличат добычу нефти и не понизят цены до 20 долларов, важные шишки из ОПЕК так и будут барахтаться в зыбучих песках неопределенности. Unless the Saudis, Iraqis and Iranians pump more oil and drive the price of crude to the $20s, OPEC's kingpins are stuck walking on quick sand.
Когда арабы, в том числе и саудовцы, впервые принимали участие в боях в середине 1980-х, та кампания была справедливой, как с политической, так и с религиозной точки зрения. When Arabs, including Saudis, first fought in Afghanistan in the mid-1980s, their campaign was politically and religiously just.
Симмонс также утверждал, что саудовцы могли нанести невосполнимый ущерб своим крупным месторождениям, чрезмерно закачивая туда соленую воду в попытке сохранить давление скважины и повысить добычу нефти в краткосрочной перспективе. Simmons also argued that the Saudis may have irretrievably damaged their large oil fields by over-pumping salt water into the fields in an effort to maintain the fields' pressure and boost short-term oil extraction
Недостаточно будет сказать, что угонщики самолетов - и, в действительности, многие саудовцы, находящиеся в заключении в бухте Гуантанамо - представляют собой компанию обманутых юнцов, и что остальная саудовская молодежь не такая. It is not enough to say that the hijackers — and, indeed, the many Saudis being held at Guantanamo Bay — represent a subset of duped youngsters and that the rest of Saudi youth are different.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !