Exemples d'utilisation de "сбалансированного бюджета" en russe
Потому что поляки придерживались политики «дорогих» денег и сбалансированного бюджета?
Was it because the Poles embraced tight money and balanced budgets?
Некоторое заимствование в течение семилетнего периода МПФР может быть возможным при одновременной поддержке среднесрочной цели сбалансированного бюджета.
Some borrowing over the seven-year MFF period may be possible, while upholding the medium-term objective of a balanced budget.
Если они слишком жесткие - например, конституционная поправка, требующая сбалансированного бюджета - то правила могут скорее создавать, чем решать проблемы:
If too tight - a constitutional amendment requiring a balanced budget, for example - the rule could create rather than solve problems:
Сделанные правительством шаги в направлении сбалансированного бюджета были отчасти смелыми, поскольку они вызывали сопротивление со стороны людей и организаций, интересы которых они затрагивали.
These steps towards a balanced budget were, in part, courageous because they stirred up resistance by the people and institutions affected.
Даже без увеличения дефицита бюджета такое увеличение налогов и расходов в целях обеспечения «сбалансированного бюджета» приведет к снижению уровня безработицы и увеличит выпуск продукции.
Even without widening the fiscal deficit, such “balanced budget” increases in taxes and spending would lower unemployment and increase output.
Германию нельзя осуждать за желание сильной валюты и сбалансированного бюджета, но как самая сильная и самая кредитоспособная страна, она невольно навязывает свою дефляционную политику остальной еврозоне.
Germany cannot be blamed for wanting a strong currency and a balanced budget, but as the strongest and most creditworthy country, it is unwittingly imposing its deflationary policies on the rest of the eurozone.
В Америке в 90-е годы прошлого столетия администрация Клинтона сражалась с требованиями, предъявляемыми республиканцами относительно внесения поправок в Конституцию США о необходимости придерживаться сбалансированного бюджета.
In America in the 1990's, the Clinton Administration fought demands by Republicans for a balanced budget amendment to the US constitution.
сокращение поступлений в счет основных средств было частично компенсировано своевременным выявлением возможностей экономии, рационализацией расходов между инфраструктурой и программами и справедливым перераспределением расходов на инфраструктуру между программами по наркотикам и преступности для получения более сбалансированного бюджета.
The decline in core fund income has been offset in part by timely identification of cost savings, rationalization of expenditure between infrastructure and programmes and an equitable redistribution of infrastructure costs between the drug and crime programmes to make possible a more balanced budget.
Большинство штатов сталкиваются с конституционными требованиями относительно наличия сбалансированного бюджета, что означает, что этим штатам теперь придется либо поднять налоги, либо сокращать расходы – что является негативным стимулом, который перекрывает, по крайней мере, некоторые из положительных стимулов федерального правительства.
Most face constitutional requirements to run balanced budgets, which means that such states are now either raising taxes or cutting expenditures – a negative stimulus that offsets at least some of the Federal government’s positive stimulus.
Если они слишком жесткие – например, конституционная поправка, требующая сбалансированного бюджета – то правила могут скорее создавать, чем решать проблемы: представьте экономический и политический хаос, который наступит, если Испания, с уровнем безработицы в 21%, будет вынуждена ликвидировать свой огромный бюджетный дефицит в одночасье.
If too tight – a constitutional amendment requiring a balanced budget, for example – the rule could create rather than solve problems: think of the economic and political chaos that would ensue if Spain, with unemployment at 21%, were forced to eliminate its huge fiscal deficit overnight.
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты.
America's 50 states must maintain balanced budgets.
Традиционно американская республиканская партия выступала за сбалансированные бюджеты.
Traditionally, America's Republican Party stood for balanced budgets.
Как создать сбалансированный бюджет в условиях отсутствия экономики?
How to maintain a balanced budget while ending austerity?
В результате, в январе-июне правительство получило сбалансированный бюджет.
As a result, the government had a balanced budget in January-June.
Сбалансированный бюджет выравнивает игровое поле для бизнеса, увеличивая конкуренцию и, соответственно, производство.
A balanced budget leveled the playing field for business, boosting competition and thus production.
Недавно заголовки газет гласили, что в Греции намечается сбалансированный бюджет за 2013 год.
Recently, newspaper headlines declared that Greece would have a balanced budget for 2013 as a whole.
Большинство из 50 американских штатов имеют конституционные поправки, которые эффективно навязывают сбалансированный бюджет.
Most of America's 50 states have constitutional amendments that effectively impose a balanced budget.
С 1992 года она поддерживала более или менее сбалансированный бюджет при практически полном отсутствии государственного долга.
Since 1992, it has maintained a more or less balanced budget, with hardly any public debt.
С помощью различных махинаций и уловок, в так называемом сбалансированном бюджете обнаружилась недостача 25 миллиардов из 76 миллиардов запланированных расходов.
That is, through various gimmicks and things, a so-called balanced budget had led him to have 25 billion missing out of the 76 billion in proposed spending.
В долгосрочном плане правительству необходимо придерживаться сбалансированных бюджетов, причем в хорошие годы должны быть профициты, которые будут компенсировать дефициты плохих лет.
In the long run, governments should run balanced budgets, with surpluses in good years making up for deficits in bad years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité