Exemples d'utilisation de "сбой в работе" en russe
Исправлен сбой в работе, который возникал при отказе представления AdChoices.
Fixed crash when dismissing AdChoices view
Сбой в работе RecyclerView из-за неверного подсчета дочерних элементов.
RecyclerView crash due to invalid child count
Я полагаю, мы получили опасный сбой в работе этого оружия из-за неправильной подачи в 3D-принтере.
I believe that we're getting catastrophic failure from these guns because the 3-D printer was false feeding.
Если происходит сбой в работе браузера, на экране появляется диалоговое окно с предложением отправить отчет о возникшей проблеме.
If Opera crashes, a dialog displays asking if you want to send a report about the problem.
Потенциальный сбой в работе, когда приложение запускалось после завершения публикации или входа и во время входа или публикации оно закрывалось.
Potential crash when application is started after completing a share or login and the application was killed during the login or share.
Если БД-индикатор неисправности регистрирует сбой в работе в рамках цикла предварительной подготовки транспортного средства, этот сбой может идентифицироваться и устраняться.
If the OBD malfunction indicator registers a malfunction during a preconditioning cycle, the fault may be identified and repaired.
Отображение сообщений об ошибках сертификатов указывает на проблемы с сертификатом на посещаемом веб-сайте, а не на сбой в работе Internet Explorer.
If you receive certificate errors, it means the website you're visiting is having certificate problems and it doesn't indicate a problem with Internet Explorer.
Данная проверка должна продемонстрировать способность оборудования СОЭНКИ ВС реагировать на сбой в работе любого внутреннего или внешнего компонента системы, а также возможные и необходимые действия оператора.
Test of fall back arrangements This test shall demonstrate the reaction of the Inland ECDIS equipment to a failure of any internal or external component and the possible and required actions by the operator.
Этот вариант следует выбирать только в том случае, если Windows вошла в цикл, когда сбой в работе системы вызывает перезапуск, и система продолжает перезапускаться снова и снова.
Choose this option only if Windows is stuck in a loop where Windows fails, attempts to restart, and fails again repeatedly.
Если перезагрузка телефона не помогла устранить сбой в Instagram, вы можете сообщить нам об этой проблеме.
If Instagram is still crashing after you restart your phone, you can report the issue to us.
Сбой в createFromNativeLinkingIntent при передаче намерения без маркера доступа.
Crash in createFromNativeLinkingIntent when an intent without an access token was passed.
Том ждёт, когда же он сможет сделать перерыв в работе.
Tom is looking forward to taking some time off.
Столкновение с метеором должно быть вызвало сбой в системе.
The meteor collision must have caused a system malfunction.
Спровоцировав потенциальный сбой в сложившихся потоках импорта из этих трёх стран, политика Трампа может привести к подъёму цен на импортные товары, одновременно поставив под угрозу рост американского экспорта.
By potentially disrupting import patterns with all three countries, Trump’s policies are more likely to push up import prices, while jeopardizing US export growth.
Заявления, что перебой в работе был вызван распределенной атакой типа "отказ в обслуживании" [DDoS], неверны.
Claims that the outage was caused by a distributed denial of service [DDoS] attack are not true.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité