Exemples d'utilisation de "сборам" en russe avec la traduction "gathering"
Traductions:
tous4903
collection2411
fee582
collecting462
charge459
gathering428
fees286
assembly109
harvesting95
preparation22
toll13
proceeds10
preparations5
bringing together3
takings2
taking1
mixture1
autres traductions14
спецслужбы порой "заходили слишком далеко" при сборе данных
intelligence agencies at times "went too far" when gathering data
Стремительное развитие технологий резко снизило затраты на сбор данных.
Rapid advances in technology have dramatically lowered the cost of gathering data.
Сбор сложных разведданных - это главным образом вопрос понимания тенденций.
Gathering sophisticated intelligence is largely a matter of understanding trends.
Программа № 13- Укрепление системы наблюдения, сбора информации и управления ею;
Programme No. 13 — Strengthening of the system of information monitoring, gathering and management;
В этом дворце, сразу за комнатами наложниц, есть Место сбора джинов.
In the palace, just outside the quarters of the favorite concubines, there's an area called The Gathering Place of the Djinn.
Да, Патрик, гм, он обычно заботится о сборе, знает ягоды, корни.
Yeah, Patrick, um, he usually takes care of the gathering, you know, berries, roots.
В декабре 2000 года данный комитет провел семинар по сбору данных.
The committee organized a data-gathering workshop in December 2000.
Быстрое развитие интернета предоставило совершенно новые возможности сбора, представления и распространения информации.
The explosive growth of the Internet introduced completely new opportunities for gathering, presenting, and communicating evidence.
Это огромный труд по сбору данных и разработке алгоритмов и написанию программ.
It's a huge effort that goes into doing this, gathering the data and developing the algorithms, writing all the software.
Получение этой информации требует сбора и обработки колоссального объема данных для опережения конкурентов.
Gaining this prized intelligence requires gathering and crunching colossal quantities of data to second-guess rivals.
В их основные задачи должно входить передвижение, сбор информации и, при необходимости, боевые действия.
Their essential tasks should be movement, information gathering, and, if necessary, combat.
Это касается, прежде всего, процессуальных норм и правил по вопросам сбора и допустимости доказательств.
That applied in particular to the procedural laws and rules on the gathering and admissibility of evidence.
Они призвали также к продолжению сбора и распространения информации об успешных стратегиях предупреждения преступности.
They also called for the further gathering and dissemination of information on successful prevention strategies.
Учитывая опасность возбуждения нового антагонизма, сбор расовой, религиозной и этнической статистики может не стоить этого.
In view of the risk of inciting fresh antagonism, gathering racial, religious, and ethnic statistics may not be worth it.
Цель 1: Показатели и сбор данных по ряду вопросов защиты детей; улучшение качества ситуационного анализа
Target 1: Indicators and data-gathering for selected child protection areas; and improved quality of situation analyses
На их место сначала пришло неофициальное сотрудничество в правоохранительной сфере и в сборе разведывательной информации.
It was replaced at first by informal cooperation in law enforcement and in the gathering of intelligence.
Региональные комиссии выполняют в своих регионах важные функции по сбору информации и социально-экономическому анализу.
Regional commissions carry out important information-gathering and socio-economic analysis functions in their respective regions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité