Exemples d'utilisation de "сборе данных" en russe

<>
Более подробная информация о сборе данных Kinect приведена ниже. See below for more information about Kinect data collection.
Первым возможным направлением для расширения участия в проекте ПУРЭ, разумеется, является работа с группами из отдельных стран, заинтересованными в сборе данных и конструировании показателей. One potential area for expanded participation in the ISED project lies of course with the individual country teams interested in the collection of data and the construction of the indicators.
Механизм обзора должен быть основан на сборе данных, проведении выездов на места и организации личных встреч. The review mechanism should be based on collecting data, carrying out site visits and conducting face-to-face meetings.
настоятельно призывает международное сообщество оказывать помощь, при необходимости, развивающимся странам, в том числе наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам, в сборе данных и подготовке карт и перечней географических координат для опубликования согласно статьям 16, 22, 47, 75 и 84 и в подготовке информации согласно статье 76 Конвенции и приложению II к Конвенции; Urges the international community to assist, as appropriate, developing countries, in particular least developed countries and small island developing States, in the acquisition of data and the preparation of charts or lists of geographical coordinates for publication under articles 16, 22, 47, 75 and 84 of the Convention and in the preparation of information under article 76 and annex II to the Convention;
Пункт 33: Вопросы, которые следует учитывать при сборе данных 33: Issues that data collection should take into account
В Бенине ЮНФПА оказал содействие в сборе данных о пожилых лицах, включая подготовку базы данных переписи по пожилым лицам и специального сборника данных переписи по престарелым. In Benin, UNFPA supported the collection of data on older persons, including a database of census information on older persons and a special census volume on the elderly.
Как показал Атул Гаванде из Школы общественного здравоохранения Гарвардского университета, простые бланки могут быть эффективными как в сборе данных, так и в принятии более эффективных решений. As Atul Gawande of Harvard University’s School of Public Health has shown, simple checklists can be effective in both collecting data and making better decisions.
настоятельно призывает международное сообщество оказывать помощь, по мере необходимости, развивающимся странам, в том числе наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам, в сборе данных и подготовке карт и перечней географических координат для опубликования согласно статьям 16, 22, 47, 75 и 84 и в подготовке информации согласно статье 76 Конвенции и приложению II Конвенции; Urges the international community to assist, as appropriate, developing countries, in particular least developed countries and small island developing States, in the acquisition of data and the preparation of charts or lists of geographical coordinates for publication under articles 16, 22, 47, 75 and 84 of the Convention and in the preparation of information under article 76 and annex II to the Convention;
Дополнительные сведения о сборе данных и конфиденциальности в Windows Server см. на странице https://aka.ms/winserverdata. For more information about data collection and privacy in Windows Server, go to https://aka.ms/winserverdata.
С удовлетворением принимая к сведению доклад Целевой группы по холодильным установкам о сборе данных и оценке доли холодильных установок в секторе обслуживания холодильного оборудования, представленный в соответствии с решением XIV/9, Noting with appreciation the report of the chiller task force on the collection of data and assessment of the portion of the refrigeration service sector made up by chillers, as decided in decision XIV/9,
Группа оказывает экспертную помощь в анализе освещения мероприятий средствами массовой информации и в сборе данных о потребностях целевой аудитории, а также содействует руководителям программ в выполнении требований ежегодного внутреннего обзора отдачи от программной деятельности. The Unit provides expertise in analysing media coverage and collecting data on target audience needs and assists programme managers in complying with the internal annual programme impact review.
Он отметил, что большинство выступавших говорили о сборе данных и необходимости совместного использования информации и обмена ею. He noted that most speakers had made reference to data collection and the need to share and exchange information.
И хотя целевой группе не было поручено подготовить предложения о сборе данных, следовало бы указать, что без всеобъемлющего и точного механизма сбора данных вряд ли можно обеспечить эффективность любого механизма соблюдения положений Орхусской конвенции. Although the task force was not mandated to make proposals on the collection of data, it was felt appropriate to point out that without a comprehensive and rigorous mechanism for the collection of data, any Aarhus compliance mechanism was unlikely to be effective.
уполномочить Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказывать им по их просьбе помощь в сборе данных для целей международного сотрудничества и, в соответствующих случаях, в создании баз данных для хранения такой информации; Enable the United Nations Office on Drugs and Crime to assist them, upon request, in collecting data for international cooperation and, where appropriate, in establishing databases to maintain such information;
К числу конкретных проблем, которые предстоит решить, относятся устранение дублирования при сборе данных и распространение различными учреждениями противоречивых данных. Concrete challenges to be tackled are the elimination of duplicated data collection exercises and the dissemination of conflicting data by different agencies.
Просьба представить дополнительную информацию об этой позитивной тенденции, а также о характере и масштабах насилия в отношении женщин в Дании, а также данные о любом постоянном сборе данных в отношении женщин через национальное статистическое отделение или же регулярного демографического обследования. Please provide more information on this positive trend and on the nature and scope of violence against women in Denmark, including information about any systematic collection of data on violence against women, through a national statistical office or regular population-based survey.
Для получения более подробной информации о сборе данных и конфиденциальности в ОС Windows откройте страницу go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=529552. For more information about data collection and privacy in Windows, go to go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=529552.
Предполагалось, что при сборе данных, отвечающих стандартам УВКБ, могут возникнуть некоторые проблемы, главным образом по причине определенного несоответствия между категориями расходов УВКБ и существующим дезагрегированием и/или определением данных и/или бюджетными и финансовыми процедурами отчетности в других организациях системы. It was expected that the collection of data to fit the UNHCR framework might present some challenges, mainly because of certain incompatibilities between the UNHCR expenditure categories and the existing disaggregation and/or definition of data, and/or budgeting and financial reporting structures of other organizations of the system.
Министерства сельского хозяйства и национальные академические научные институты участвуют в сборе данных и составлении отчетов соответственно о состоянии почвы и биоразнообразии. Ministries of agriculture and institutions of national academies of sciences are involved in data collection and reporting on soil conditions and on biodiversity, respectively.
Сотрудник, занимающий эту должность, будет заниматься координацией деятельности с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам и Департаментом полевой поддержки для обеспечения согласования концепций и стратегий управления, ориентированного на результаты, включая недопущение расхождений при выработке концептуальных рамок и сборе данных для измерения результатов и представления соответствующей отчетности. The incumbent would coordinate with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Department of Field Support to ensure harmonization of results-based management concepts and policies, including consistency in the formulation of logical frameworks (logframes), the collection of data for measuring results and reporting thereon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !