Exemples d'utilisation de "сбору и анализу данных" en russe

<>
Будучи ведущим учреждением по осуществлению инициативы Организации Объединенных Наций по образованию для девочек, ЮНИСЕФ сотрудничает с различными партнерами в подготовке крупного мероприятия по сбору и анализу данных и информации для подготовки доклада о ходе работы по достижению к 2005 году цели обеспечения равенства полов в сфере образования. As lead agency for the United Nations Girls'Education Initiative (UNGEI), UNICEF is working with a variety of partners in preparation for a major exercise in data and information collection and analysis to report on progress towards the 2005 goal for gender parity in education.
Кроме того, ЮНКТАД в сотрудничестве со всеми заинтересованными международными/региональными организациями и при своевременной и стабильной поддержке со стороны сообщества доноров, в частности в рамках инициативы " помощь в целях развития торговли ", следует создать сеть национальных координационных центров в развивающихся странах в целях совершенствования работы по сбору и анализу данных о НТБ; In addition, UNCTAD, working with all concerned international/regional organizations and with the timely and sustainable support of the donor community, in particular as part of their " aid for trade " initiative, should establish a network of national focal points in developing countries to improve collection and analysis of data on NTBs.
В 1999 году Секция научных исследований Сектора разработки политики и анализа, стремясь придать централизованный характер работе по сбору и анализу данных, ведущейся несколькими секциями Сектора, приступила к созданию центральной базы данных под названием «DELTA», доступ к которой будет открыт для всех сотрудников ЮНДКП и их внешних партнеров. In 1999, the Research Section of the Policy Development and Analysis Branch, to consolidate data compilation and analysis carried out by several sections in the Branch, initiated the development of a central database — called DELTA — which would be accessible to all UNDCP staff and external counterparts.
Она заявила, что принимаются также меры к активизации работы по сбору и анализу данных и включению в доклады более подробных разъяснений, касающихся качества данных и влияющих на него факторов в целях облегчения их надлежащего использования и толкования. Efforts were also being made to enhance the rigour in data collection and analysis, and to provide more detailed explanations of data quality and limitations in order to facilitate their appropriate use and interpretation.
оказывать помощь в укреплении национальных информационных систем и статистических учреждений с целью обеспечить, чтобы усилия по сбору и анализу данных были эффективными и действенными и отвечали широкому кругу требований, связанных с принятием решений. Assist in strengthening national information systems and statistical agencies to ensure that efforts in data collection and analysis are efficient and effective and able to meet a range of decision-making requirements.
В 2007 году началось осуществление проекта ЮНОДК по сбору и анализу данных о наркотиках, преступности и виктимизации в Африке, который финансируется по линии Счета развития Организации Объединенных Наций. The UNODC project to collect and analyse data on drugs, crime and victimization in Africa, funded by the United Nations Development Account, was started in 2007.
приветствует усилия Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в целях опубликования к концу 2008 года глобального доклада, содержащего достоверные данные о торговле людьми, и признает важную работу по сбору и анализу данных, проведенную Международной организацией по миграции с помощью ее глобальной модульной базы данных по борьбе с торговлей людьми; Welcomes the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime to publish a global report with reliable data on trafficking in persons by the end of 2008, and acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the International Organization for Migration through its global counter-trafficking module database;
До этого времени в Комитет будут передаваться данные, собираемые отдельными министерствами, хотя нехватка финансовых и людских ресурсов иногда мешает сбору и анализу данных. In the interim, data collected by individual ministries would be forwarded to the Committee, although the lack of financial and human resources sometimes hindered data collection and analysis.
В рамках ЮНЭЙДС ЮНИСЕФ выполняет множество ролей, включая роль соучредителя, члена Программного координационного совета без права голоса, получателя средств из ресурсов объединенного бюджета и рабочего плана, руководителя по сбору и анализу данных для показателей и участника тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу во многих странах. UNICEF plays multiple roles vis-à-vis UNAIDS, including those of co-sponsor, non-voting member of the Programme Coordination Board, recipient of funds from the unified budget and work plan, leader in collecting and analyzing data for indicators, and participant in United Nations theme groups on HIV/AIDS in many countries.
Центр создаст, используя финансовые средства федерального правительства Австрии, отдельную группу, которая будет помогать секретариату ЕЭК ООН в последующей работе, и в частности деятельности по сбору и анализу данных, связанных с осуществлением документов, принятых Конференцией министров по проблемам старения. The Centre will establish, with funding by the Federal Government of Austria, a separate unit which will assist the UNECE secretariat in the follow-up work, and specifically with the data collection and analysis related to the implementation of the documents adopted by the Ministerial Conference on Ageing.
Деятельность по оценке прогресса на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также привела к созданию новых механизмов и организации совместной деятельности по сбору и анализу данных на национальном и международном уровнях. Work to measure progress in achieving the MDGs had also led to the establishment of new mechanisms and collaborative efforts for data collection and analysis at national and international level.
Это будет содействовать сбору и анализу данных путем разработки инструментария для организации эпидемиологических сетей и сбора данных, что позволит расширить имеющуюся в распоряжении ЮНДКП информацию, а также поддержку мероприятий по созданию потенциала. This is to facilitate data collection and analysis by providing a package of tools for epidemiological networking and data collection, thereby improving the data available to UNDCP, and also supporting capacity-building exercises.
Наконец, в части, посвященной осуществлению последующей деятельности на национальном уровне, в плане действий предусматриваются меры по сбору и анализу данных на национальном уровне, включая данные по конкретным половозрастным группам для стратегического планирования, контроля и оценки, поскольку научные исследования, включая сбор и анализ данных с разбивкой по половозрастным характеристикам, служат важным источником информации для обеспечения эффективности разрабатываемых стратегий. Finally, in the context of implementation and follow-up at national level, the plan of action called for national data collection and analysis, including gender- and age-specific information for policy planning, monitoring and evaluation, since research, including age and gender-sensitive data collection and analysis, provided essential evidence for effective policies.
В целях увеличения объема и повышения качества данных, собираемых в регионе Африки, ЮНОДК продолжило работу над проектом по сбору и анализу данных и информации о тенденциях в области наркотиков, преступности и виктимизации в Африке, который финансируется за счет средств Счета развития Организации Объединенных Наций. With a view to improving the quantity and quality of data collected in the African region, UNODC continued to work on a project to collect and analyse data and trends in drugs, crime and victimization in Africa, funded by the United Nations Development Account.
ВСООНЛ обратились к странам, предоставляющим войска, с просьбой оказать миссии помощь в совершенствовании работы по сбору и анализу разведданных и создать с этой целью объединенный аналитический центр миссии и группы разведки, наблюдения и рекогносцировки. Troop-contributing countries have been approached to enhance UNIFIL intelligence capabilities through the establishment of a Joint Mission Analysis Centre, and the deployment of intelligence, surveillance and reconnaissance units.
Мы публикуем информацию о ваших действиях на сайте в социальных сетях, которым мы доверяем, а также предоставляем ее надежным партнерам по рекламе и анализу данных. We also share information about your use of our site with our trusted social media, advertising and analytics partners.
Также на этой сессии Комиссия выразила признательность ММК за принятие мер по направленной ею просьбе о сотрудничестве и просила Секретариат продолжить сотрудничество с ММК в работе по сбору и анализу информации. Also at that session, the Commission expressed its appreciation to CMI for having acted upon its request for cooperation and requested the Secretariat to continue to cooperate with CMI in gathering and analysing information.
Файлы шаблонов политики защиты от потери данных, которые могут быть импортированы, представляют собой XML-документы, содержащие инструкции по сканированию и анализу данных в сообщениях. DLP policy template files that can be imported are XML documents that contain instructions for scanning and analyzing message data.
проведенные мероприятия по сбору и анализу информации о возможных методах обзора хода осуществления Конвенции: справочный документ, подготовленный Секретариатом. Activities undertaken to collect and analyse information on possible methods for reviewing implementation: background paper prepared by the Secretariat.
Некоторые компоненты миссий, такие, как гражданская полиция и связанные с ней подразделения уголовного правосудия и сотрудники, занимающиеся расследованиями нарушений прав человека, нуждаются в дополнительной защите сети, а также в аппаратном и программном обеспечении, которое могло бы соответствовать требованиям, предъявляемым к хранению, передаче и анализу данных. Some mission components, such as civilian police and related criminal justice units and human rights investigators, require added network security, as well as the hardware and software that can support the required levels of data storage, transmission and analysis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !