Exemples d'utilisation de "сбрасыванию" en russe

<>
Traductions: tous6 dropping6
Сбрасывание бомб, вместо ареста джихадистов, не дало военным возможности получить ценную информацию о предстоящих атаках и международных связях с другими организациями. And dropping bombs instead of arresting jihadis prevented the military from gaining valuable intelligence about future attacks and transnational ties to other organizations and networks.
Сбрасывание бомб в качестве решения для проблемных точек мира, возможно, выходит из моды (за исключением Ливии), но потрясание пальцем определенно возвращается. Dropping bombs as a solution to the world’s trouble spots may be falling out of fashion (with the notable exception of Libya), but finger wagging is definitely back in.
Наследие этого человека - буква "закона" в его имени, рабочий день обезьяны в 14 часов и изобретение платы алиментов путем сбрасывания монет с вертолета. This man's only lasting legacies are a law in his name limiting the working hours of chimpanzees to 14 hours a day and the invention of the payment of alimony by dropping hot pennies from a helicopter.
Сбрасывание военной авиацией Соединенных Штатов желтых продовольственных пакетов такого же цвета, как и кассетные бомбы, имеет своим долгосрочным последствием снижение доверия к любой гуманитарной помощи, поскольку не соблюдаются принципы нейтралитета, беспристрастности и строго гуманитарных целей. Dropping yellow food packages, the same colour as cluster bombs, from United States military planes has the long-term effect of reducing the credibility of all humanitarian aid, as it does not respect the principles of neutrality, impartiality and strictly humanitarian objectives.
Израиль подтверждает, что им принимались меры для оповещения гражданского населения Газы о предстоящих нападениях, в том числе путем сбрасывания с воздуха листовок, и направления во время конфликта на сотовые телефоны записанных голосовых и текстовых сообщений. Israel asserts that it took measures to warn the civilian population of Gaza of imminent attacks, including through the dropping of leaflets, recorded telephone calls and text messages to mobile phones during the conflict.
Сбрасывание авиацией Соединенных Штатов и Великобритании листовок на территорию Ирака также отражает политическую близорукость администраций Соединенных Штатов и Великобритании: в своих листовках они фактически призывают народ Ирака и его армию не защищать свою родину и согласиться с агрессией против нее. The dropping of leaflets in Iraqi territory by United States and British aircraft also reflects the blinkered political vision of the United States and British administrations: in their leaflets they actually call upon Iraq's people and its army not to defend their homeland and to accept aggression against it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !