Exemples d'utilisation de "сваливать вину" en russe

<>
На самом же деле, торговый профицит Германии мало связано с евро, но эта валюта превратилась в удобного козла отпущения, на которого можно сваливать вину за другие политические ошибки. In fact, Germany’s trade surplus has little to do with the euro; which has become a convenient scapegoat – a stand-in for other policy mistakes.
Все указывает на его вину. All the evidence points to his guilt.
Пора сваливать отсюда. Time to get the hell out of here.
Она возразила тем, что свалила вину на меня. He retorted that it was all my fault.
Не надо сваливать все слезы на меня. Don't get all weepy on me.
Все свидетельства указывают на его вину. All the evidence points to his guilt.
Гиббс велел ему сваливать. Gibbs told him to clock out.
Вор с неохотой признал свою вину. The thief reluctantly admitted his guilt.
Я велел ему сваливать. I told him to clock out.
Он признал свою вину. He owned up to his fault.
Мы должны убедить Джека, что это конец и пора сваливать. We have to convince Jack that this is the end and it's time to move out.
Не сваливай вину на меня! Don't put the blame on me!
Я бы не стал всё сваливать на химические вещества, просто вы были немного не в себе из-за обстоятельств. I wouldn't hang it all on the chemicals, but let's just say you haven't exactly been yourselves lately.
Она добавила, что мужчина полностью признал свою вину. She added that the man fully admitted his guilt.
Если тебе нужно мое одобрение, не стоило сваливать в припадке гнева. Well, if it's my applause you seek, you shouldn't have dashed off in a bloody huff.
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; многие европейские страны также возложили вину за начало последнего раунда насилия на Хамас. In diplomatic terms, America is as steadfast as ever; many European countries also blamed Hamas for starting the latest round of violence.
Ладно, это - прибыльное коммерческое предприятие, Говард, но пора сваливать. Granted, a profitable business venture, Howard, but it's time to get out.
Китайские власти не признают за собой вину The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.
Не знаю, но нам пора сваливать вниз. I don't know, but we are taking the escalator back downstairs.
Дитта не признал вину и заявил: Ditta denied wrongdoing and claimed:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !