Exemples d'utilisation de "свалку" en russe

<>
Все отходы отправлялись на свалку. It was ending up in landfills.
Они превратили свалку в настоящий сад. They turned a trash place into a garden.
Похоже мы собираемся ехать на свалку. Looks like we're going to skid row.
Большинство сжигается или выбрасывается на свалку. Most of it's incinerated or landfilled.
Они стянули меня вниз, бросили меня на свалку. They took me down, dumped me on a dunghill.
Гоняясь за иностранными инвесторами, правительства устраивают настоящую свалку. Governments fell all over each other competing for foreign investors.
Он отправил коммунистов на свалку истории к Троцкому. He has consigned the Communists to Trotsky's dustbin of history.
Завтра ночью она поведёт нашего сына на свалку. Tomorrow night, she will take our son to the crags.
Превращение Mills Pond в свалку - это не прогресс. Turning Mills Pond into a landfill is not what I call progress.
Сайкс, узнай, на какую свалку мусоровозы вывозят мусор. Sykes, uh, find out which landfill the trucks in this area use.
Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку. Indeed, China is on the precipice of becoming an environmental wasteland.
Оно заслуживает более возвышенное место отдыха, чем чью-то свалку. It deserves a loftier resting place than someone's dustbin.
Эта двойная входная дверь с фрамугой была отправлена на свалку. This double front door here with the three-light transom that was headed to the landfill.
Если что то не идеально, не соответствует запланированной модели - на свалку. If something isn't perfect, if it doesn't line up with that premeditated model, dumpster.
Поэтому, если что-то не стандартно, "Ой, на свалку. Ой, кривое." And so if something isn't standard, "Oops, dumpster." "Oops" this. "Oops, warped."
Собранная пыль и шлаки, не подлежащие рециркуляции или рекуперации, вывозятся на свалку. Collected dusts and sludges which cannot be recycled or recovered are disposed of.
Еще несколько лет назад отходы просто сбрасывались в зловонную, мерзкую и вредоносную свалку. Until a few years ago, the waste was dumped into a fetid, stinking, noxious landfill.
Насколько я понимаю, они могут взять и выкинуть день Святого Патрика на свалку. As far as I'm concerned, they can take St. Patrick's day and sell it for scrap.
Ту самую Мэри, что всем весом настаивала, чтобы жертвы чумы перевозились на свалку. The same Mary who insisted, against all opposition, that the victims of this pox must be deposited at the Crags.
Семена ведьм посеяны и сегодня жертвы чумы будут сброшены на свалку дожидаться своей метаморфозы. I have already sown the witch seeds, and today the plague bodies begin to be dumped into the crags to await their transformation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !