Exemples d'utilisation de "свежем" en russe avec la traduction "fresh"
25 кружек кофе, и прогулки на свежем воздухе.
Aw, 25 cups of coffee and too much circulating in the fresh air.
Мы проведем этот чудесный день на свежем воздухе, спортивно, ясно?
We're gonna spend this beautiful afternoon outside in the fresh air, getting some exercise, okay?
Соберемся с силами на свежем воздухе, подумаем, что делать дальше.
Get our bearings, fresh air, figure out our next move.
Я все время говорю ей, что лучше это делать на свежем воздухе.
I keep telling her to get out in the fresh air.
Честно, я думаю это весело, знаешь, верхом на лошадях, на свежем воздухе.
Honestly, I mean, this is supposed to be fun, you know, riding horses out in the fresh air.
Закон также содержит положения о типе размещения, гигиене, движении на свежем воздухе и рабочих требованиях.
The Act also contains provisions on the type of accommodation, hygiene, movement in the fresh air, and work requirements.
Более того, будь вы даже в закупоренной бутылке, вы не погибнете - потребности в свежем воздухе не будет.
In fact, you could be in a bottle with a cap on top, and you would not die at all, and you would not need any fresh air.
Так, например, осужденные несовершеннолетние лица должны " проводить свободное время, как правило, на свежем воздухе в течение не менее трех часов в день ".
So, for example, convicted minors must “spend their spare time, as a rule, in the fresh air, for no less than three hours a day”.
просящие убежища лица, задержанные в аэропортах, не всегда информируются об их праве гулять и двигаться на свежем воздухе и требовать медицинской помощи;
Asylum-seekers retained at airports are not consistently being informed of their right to walk and exercise regularly in the fresh air as well as to request medical assistance;
Ответ Ципраса на эти провокации был четким и последовательным: Греция должна остаться в еврозоне, и для этого она нуждается в свежем финансовом старте.
Tsipras’s response to these provocations has been clear and consistent: Greece should stay in the eurozone, and it needs a fresh financial start to do so.
Бо ? льшая часть рыбы, предназначенной для потребления населением, продается в свежем виде (52 %); 26 % реализуется в замороженном виде, 11 %- в консервированном и 10 %- в копченом.
Most fish for human consumption is sold fresh (52 per cent), while 26 per cent is frozen, 11 per cent is canned and 10 per cent is smoked.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité