Exemples d'utilisation de "свежий взгляд россии" en russe
Например, в 1995 году Смитсонианский институт в Вашингтоне решил представить свежий взгляд на "Enola Gay" - самолет, сбросивший атомную бомбу на Хиросиму.
For example, in 1995 the Smithsonian Institution in Washington sought to take a fresh look at the Enola Gay, the plane that dropped the atomic bomb on Hiroshima.
Для движения вперёд нужен свежий взгляд на связь между источниками финансирования всеобщего базового дохода, последствиями распространения роботов и нашим пониманием того, что значит быть свободным.
The key to moving forward is a fresh perspective on the connection between the source of a universal basic income’s funding, the impact of robots, and our understanding of what it means to be free.
Kиpэн Беди прошла удивительный путь: до того, как занять пост главы индийской полиции, она управляла одной из самых опасных тюрем Индии. Её свежий взгляд на проблему предотвращения преступлений и образование позволили превратить тюрьму в центр образования и медитации. Они делится своими мыслями о дальновидном и мудром управлении с участниками конференции TEDWomen.
Kiran Bedi has a surprising resume. Before becoming Director General of the Indian Police Service, she managed one of the country's toughest prisons - and used a new focus on prevention and education to turn it into a center of learning and meditation. She shares her thoughts on visionary leadership at TEDWomen.
- На Ваш взгляд, не вызовет ли этот закон утечку мозгов из России?
Q: Do you envision the reforms will trigger a brain drain from Russia?
Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал.
I think you're the most beautiful girl I've ever seen.
Она открыла окно, чтобы впустить в комнату свежий воздух.
She opened the window so as to let the fresh air into the room.
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.
His unique perspective helped shed light on the situation.
Ваши расходы во время пребывания в России оплатит наша фирма.
Your expenses during your stay in Russia will be covered by our firm.
Я выслал Вам отдельным пакетом наш свежий каталог на этот год.
I have sent you, in a separate package, our recent catalogue for this year.
Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету.
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
В фасованных продуктах нет сильных запахов, а космонавты часто просто мечтают попробовать самую традиционную русскую приправу — свежий чеснок.
Deprived of strong flavors in their packaged food, cosmonauts often craved the most traditional Russian condiment: fresh garlic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité