Exemples d'utilisation de "свергнутые" en russe avec la traduction "topple"

<>
Ведь свергнутые режимы Туниса и Египта потратили целые десятилетия на предоставление субсидий, отрицая при этом экономическую свободу своих граждан. The toppled Tunisian and Egyptian regimes spent decades providing handouts while denying citizens economic freedom.
Правительство свергнуто в гражданской войне! A goverment toppled by civil war!
Самостоятельно демонстранты практически никогда не могли свергнуть правительство. Demonstrations alone almost never topple a regime, but they can do so in combination with other political shifts, which can happen suddenly.
Но их всегда может свергнуть с пьедестала очередная новинка. But they can always be toppled by the next new thing.
Надежды на то, что народное восстание сможет свергнуть режим, угасли. Hopes that a popular uprising might topple the regime have fizzled.
Революция Кастро, свергшая Батисту, была нацелена на создание современной, разносторонней экономики. Castro’s revolution to topple Batista aimed to create a modern, diversified economy.
Следующим летом вы узнаете, как одна большеберцовая кость может свергнуть целое государство. Next summer, learn how one tibia can topple an empire.
В конце концов, она поставила Моралеса во главе народного восстания, свергнувшего Санчеса де Лосада. In the event, it put him into the leadership of the insurrection that toppled Sánchez de Lozada.
Именно эта гегемония суннитов - а не только баатистский режим Саддама - была свергнута Соединенными Штатами. It was this Sunni hegemony - and not merely that of Saddam's Ba'athist regime - that was toppled by the United States.
Именно эта гегемония суннитов – а не только баасистский режим Саддама – была свергнута Соединенными Штатами. It was this Sunni hegemony – and not merely that of Saddam’s Ba’athist regime – that was toppled by the United States.
Собираясь свергнуть режим Саддама Хусейна, администрация Буша строит свое обвинение на двух основных аргументах. In moving to topple Saddam Hussein's regime, the Bush administration stakes its case on two critical arguments.
Резолюция Совета безопасности ООН 1973 была принята, и авиаудары НАТО помогли свергнуть режим Каддафи. UN Security Council Resolution 1973 was passed, the NATO air-strikes helped to topple the Gaddafi regime.
Аллах продолжает убеждать, что произошедшие революции сделали нечто большее, чем просто свергли режимы, подобные режиму Мубарака. Allah goes on to argue that these revolutions did more than just topple regimes like Mubarak's.
Революция в Египте свергла диктатора в феврале, но будущее страны, как устойчивой и функционирующей демократии, остается неопределенным. Egypt’s revolution toppled a dictator in February, but the country’s future as a stable, functioning democracy remains uncertain.
Протестующие уже свергли правительства в Тунисе и Египте, а другие рабские страны столкнулись с широкомасштабной волной недовольства. Protests have already toppled governments in Tunisia and Egypt, leaving other Arab countries faced with widespread discontent.
Националистические революции 1950-х и 1960-х, вдохновленные и заряженные Египтом Гамаля Насера, почти свергли Дом Сауда. The nationalist revolutions of the 1950's and 1960's, inspired and galvanized by Gamel Nasser's Egypt, nearly toppled the House of Saud.
Это, возможно, не свергнет диктатуру, но это будет некоторым утешением для тех, кто вынужден жить посреди этого. It may not topple the dictatorship, but it will offer some solace to those who are forced to live in it.
Несколько дней назад тот же самый человек обещал ливийцам "море крови", если режим его отца будет свергнут. A few days ago, the very same man promised Libyans a "sea of blood" if his father's regime was toppled.
В конце апреля 2009 года силы безопасности арестовали 40 деятелей оппозиции, обвинив их в попытке свергнуть правительство. In late April 2009, security forces arrested 40 opposition figures, accusing them of trying to topple the government.
оппозиция не может свергнуть режим президента Башара аль-Асада, а силы Асада не в состоянии подавить сопротивление. the opposition is unable to topple President Bashar al-Assad's regime, and Assad's forces are unable to quash the resistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !