Exemples d'utilisation de "сверхбогатый" en russe

<>
Это налоговые данные, которые показывают, что темпы роста доходов сверхбогатых в последнее время стали значительно превосходить темпы роста доходов остального населения. Those data indicate that income growth among the super-rich has lately far exceeded that of the rest of the population.
В то время как они, возможно, получали меньшую долю пирога, чем раньше, пирог рос так быстро, благодаря вкладу богатых и сверхбогатых, что размеры их куска на самом деле увеличиваются. While they may be getting a smaller share of the pie than they did in the past, the pie is growing so much, thanks to the contributions of the rich and superrich, that the size of their slice is actually larger.
Одним, которым в значительной степени пренебрегали в дискуссии по книге Пиккети, является тенденция сверхбогатых жениться друг на друге — все более распространенное явление, все больше женщин присоединяется к группе с высокими доходами. One that has been largely neglected in the debate about Piketty’s book is the tendency of the superrich to marry one another – an increasingly common phenomenon as more women join the group of high earners.
Американская экономика, с другой стороны, вязнет в стойком сосредоточении ее политиков на потреблении и снижении налогов (прежде всего для сверхбогатых), а не на инвестициях. The US economy, on the other hand, is bogging down in its policymakers' persistent emphasis on consumption and tax cuts (most notably for the super-rich) over investment.
Хотя у нас в Америке депрессии в целом нет, однако мы видим у себя тот же самый странный союз сверхбогатых с экономически запуганными, тот же слепой гнев в отношении правительства и то же разрушение демократии – в нашем случае посредством партийной политики, господства плутократов и коррупции в судах. Here at home, we are not quite in a depression, but we see the same bizarre alliance between the very rich and the economically fearful. We see the same know-nothing lashing out against government, and the same destruction of democracy — by partisan blockades, rule by plutocrats and corrupted courts.
В то время как базовые модели различаются, кейнсианские версии подчеркивают, что если сверхбогатые делают большие сбережения, можно ожидать, что все возрастающая концентрация доходов приведет к хроническому превышению запланированных сбережений над инвестициями. While the underlying models differ, the Keynesian versions emphasize that if the super-rich save a lot, ever-increasing income concentration can be expected to lead to a chronic excess of planned savings over investment.
Основное отличие между ними заключается в том, что капитал является чем-то, что вы можете купить, чем можете владеть, продавать и, в принципе, накапливать без ограничений, как это сделали сверхбогатые люди. The main distinction between the two is that capital is something you can buy, own, sell, and, in principle, accumulate without limit, as the super-rich have done.
Сверхбогатые получили одно за другим сокращение налогов и особых налоговых льгот, облегченные кредиты от центральных банков и исключительные выгоды от технологий, которые повышают прибыль и в тоже время снижают заработную плату неквалифицированных рабочих. The super-rich have received round after round of tax cuts and special tax breaks, easy credits from central banks, and exceptional gains from technologies that are boosting profits while lowering unskilled workers’ wages.
К сожалению, идеологические ораторы сверхбогатых в США, в особенности страница редактора "Уолл Стрит Джорнал" (The Wall Street Journal), все еще резко выступают против иностранной помощи, даже если она составляет только 70 центов со ста долларов дохода! Sadly, the ideological mouthpieces for the super-rich in the US, especially the editorial page of The Wall Street Journal, remain bitterly opposed to foreign aid, even if it's just 70 cents per hundred dollars of income!
Эта последняя волна американского популизма финансируется несколькими чрезвычайно богатыми людьми, в том числе некоторыми нефтяными миллиардерами, такими как Дэвид и Чарльз Кох, которые выступают за сокращение налогов для сверхбогатых и отмену государственных субсидий для бедных слоев населения, таких как социальное обеспечение и программа здравоохранения президента США Барака Обамы. This latest surge of American populism is financed by some extremely wealthy men, including a couple of oil billionaires named David and Charles Koch, who favor cutting taxes for the super-rich and abolishing government subsidies for the poor, such as Social Security and President Barack Obama’s health-care plan.
Таким образом, если динамику, способствующую концентрации доходов, нельзя направить в другую строну, сверхбогатые будут помещать в сбережения большую часть своих доходов, предметы роскоши не смогут подпитывать достаточный спрос, группы с низкими доходами не смогут больше брать в долг, фискальная и монетарная политика достигает своего предела, а безработицу нельзя будет экспортировать, то экономика может застопорится. So, if the dynamics fueling income concentration cannot be reversed, the super-rich save a large fraction of their income, luxury goods cannot fuel sufficient demand, lower-income groups can no longer borrow, fiscal and monetary policies have reached their limits, and unemployment cannot be exported, an economy may become stuck.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !