Exemples d'utilisation de "сверхдержавы" en russe
Когда она потеряла статус сверхдержавы, многим стало казаться, что Запад пользуется ее падением, что породило глубокое чувство унижения.
Following its loss of superpower status, the West was perceived to be exploiting Russia's downfall and this left a deep sense of humiliation.
И первичной причиной действий Америки в Ираке было желание справиться с этой дестабилизацией и закрепить таким образом свой статус сверхдержавы.
It was the desire to counter this destabilization and to consolidate its superpower status that was the primary reason for America's actions in Iraq.
Американские избиратели, которые известны своим неприятием увеличения налогов, должны начать значительно активнее думать о том, чего же на самом деле стоит статус сверхдержавы.
American voters, who are famously loathe to increase taxes, might start thinking a lot harder about the real economic costs of their country's superpower status.
В действительности, статус Америки как сверхдержавы делает все более неблагоприятным для ее лидеров игру по правилам, которые, хотя они постоянно нарушались и в прошлом, сейчас рассматриваются как препятствующие США принять на себя новую роль в международных делах.
Indeed, America's superpower status makes it increasingly disadvantageous for its leaders to play by rules that, while repeatedly violated in the past, are now viewed as preventing the US from assuming a new role in international affairs.
В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы.
Within both blocs, smaller powers clustered around the superpower.
Китай отделяет от статуса сверхдержавы еще не одно десятилетие.
China is still decades away from becoming a superpower.
И кто же станет отказываться от защиты со стороны глобальной сверхдержавы?
And who wouldn’t like the global superpower to take over one’s defense?
Нет причин полагать, что эти меры окажутся бездейственными в отношении мировой сверхдержавы.
There is no reason why it can't be effective against the world's superpower.
Им нужен был сильный лидер, воплощение мощной сверхдержавы, которой они все еще хотели быть.
They needed a leader who was the personification of the strong superpower they still longed to be.
Державное высокомерие и неспособность видеть реальность стали двумя основными причинами упадка единственной оставшейся сверхдержавы.
Arrogance of power and blindness about reality were the two main causes for the decline of the sole remaining superpower.
Французы рассматривают Европу в роли своего рода сверхдержавы – а этот статус предусматривает соответствующие военные возможности.
The French consider Europe to be a kind of superpower – a status that implies a corresponding military capacity.
На самом деле, зачем Корее становиться самодостаточной и лишаться из-за этого помощи мировой сверхдержавы?
Indeed, the ROK would be foolish to become self-sufficient and lose the aid of the world's superpower.
Но как сверхдержавы поняли во время холодной войны, отсутствие абсолютных гарантий не делает инспекции бесполезными.
But as the superpowers learned in the Cold War, the absence of airtight verification does not render inspections useless.
Это когда две сверхдержавы боролись через посредников по всей периферии сферы влияния, полностью обеспечивая вооруженные группировки.
This is when the two superpowers were fighting a war by proxy, along the periphery of the sphere of influence, fully funding arms organizations.
Но Обама остается неоспоримым главнокомандующим крупнейшей в мире армии и главой исключительной экономической и культурной сверхдержавы.
But Obama remains the unquestioned commander in chief of the world’s greatest military, and head of its sole economic and cultural superpower.
Но даже американцы поделились поровну в отношении того, заменит ли Китай США в качестве мировой сверхдержавы.
But even Americans are divided equally about whether China will replace the US as a global superpower.
Бессмысленная и агрессивная попытка от так называемой сверхдержавы в сложные времена навязывать свою волю суверенному народу.
Futile and aggressive attempt by a so-called superpower in its decline to impose its will on a sovereign people.
В последние годы Китай и Индия обе возникли как глобальные экономические сверхдержавы, с Китаем во главе.
In recent years, China and India have both emerged as global economic superpowers, with China leading the way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité