Exemples d'utilisation de "светит" en russe

<>
Traductions: tous78 shine39 autres traductions39
Вам обвинение в убийстве светит. You're facing a murder charge.
Думаю, светлый эль нам не светит. I don't think we're getting that pale ale.
Синее небо, солнце светит, свежая подстриженная травка. Blue skies, fresh-cut grass, birds chirping.
Такого нам точно не светит ещё очень долго. There's not another one of these in the headlights for a long while.
Из корабля-носителя светит какой-то весьма необычный свет. Some sort of quite extraordinary light from the mother ship.
Вам светит 10 лет каторжных работ в тюрьме Рауэй. You're looking at 10 years hard labor at Rahway.
Каждой ночью, когда Тускло светит луна, Мельника призрак узришь Every night, when the moon gives light The miller's ghost is seen
В конце концов, солнце светит и через крошечное отверстие. After all, sunshine can peep through a wee hole.
Полагаю, приглашение на предстоящий бал-маскарад мне не светит? Is an invitation to the costume ball out of the question?
Владельцу телефона светит срок от 10 до 15 в Камберленде. The owner of that phone is serving ten to 15 in Cumberland.
Но лампочка светит так, что это даже светом назвать нельзя. But a bulb this weak, you can't even call it a light.
Ты весьма спокоен для человека, которому светит жизнь за решеткой. You seem awful relaxed for someone who's facing life in the clink.
Теперь Майк - пехотинец, которому светит пожизненное проживание в федеральной "гостинице". Now Mike the marine's facing consecutive lifetimes in a federal bed and breakfast.
Пусть ветер дует в спину, и солнце светит в лицо. May the wind be upon your back and the sun be upon your face.
Название происходит от их привычки греться на поверхности, когда светит солнце. And this represents their habit of basking on the surface when the sun is out.
Ничего мне больше не светит, ни к чему я не годен. I have nothing to do, no qualifications for anything.
Не надо геройствовать, потому что тебе с Соки ничего не светит. Don't try to be too big a hero tonight, because it ain't gonna happen with Sookie.
Дозор заберет его в ту же минуту, как узнают, что светит вознаграждение. The watch would turn him over in a minute, if they thought there was profit involved.
За тяжелое преступление тебе, как минимум светит 4 года в тюрьме штата. Felony assault carries a minimum sentence of 4 years in state prison.
Не говоря о том, что Фицджеральд отмажется, а тебе всё равно светит обвинение. Not to mention Fitzgerald will just lawyer up and you'll still be looking at charges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !