Exemples d'utilisation de "свидетель обвинения" en russe
Судебный процесс возобновился 13 августа 2002 года, когда был допрошен свидетель обвинения из Руанды.
The trial resumed on 13 August 2002, with a prosecution witness from Rwanda taking the stand to testify.
Осталось заслушать двух свидетелей, выставленных защитой Ндайамбадже: сам обвиняемый дает показания с 20 октября 2008 года, а повторно вызванный свидетель обвинения будет давать показания с 29 октября.
Two witnesses remain to be heard for Ndayambaje: The Accused himself has been testifying since 20 October 2008, a recalled prosecution witness will be heard from 29 October.
После этого в Джорджтаунском магистратском суде в ходе предварительного следствия (предварительного разбирательства) были заслушаны несколько свидетелей обвинения.
Thereafter, several prosecution witnesses were heard during the preliminary inquiry (committal hearings) before the Georgetown Magisterial Court.
Я думаю, что все они "свидетели обвинения".
They all got that "witness for the prosecution" look to me.
Разбирательство возобновилось в этот день, и в течение последовавшего месяца Судебная камера заслушала показания семи свидетелей обвинения.
The trial resumed on that date and, during the following month, the Trial Chamber heard evidence from seven prosecution witnesses.
Ожидается, что в течение следующих двух лет в Арушу будут доставляться примерно по 300 свидетелей обвинения в год.
It is anticipated that approximately 300 witnesses for the prosecution will be brought to Arusha in each of the next two years.
В деле правительства, по которому проходят четыре правительственных министра, Камера сейчас приступила к заслушиванию последнего свидетеля обвинения.
In the Government trial, which involves four Government ministers, the Chamber is now hearing the last prosecution witness.
Более того, все свидетели обвинения являлись должностными лицами вспомогательных сил Управления национальной безопасности, и никто из них не опознал обвиняемых в ходе устного разбирательства.
Moreover, all witnesses for the prosecution had been officials of the auxiliary forces of the National Security Directorate, and none of them had recognized the defendants in the oral proceedings.
Обвинение уже в двухнедельный срок закончило представление своей версии, не дожидаясь перекрестного опроса еще одного свидетеля обвинения.
The prosecution has already closed its case in under two weeks, pending cross-examination of one prosecution witness.
К 21 июня 2000 года Судебная камера заседала в течение 171 дня и заслушала 112 свидетелей обвинения и 38 свидетелей защиты в деле Дарио Кордича.
By 21 June 2000, the Trial Chamber had sat for 171 days and heard 112 witnesses for the prosecution and 38 witnesses for Dario Kordić's defence.
3 октября 2007 года Судебная камера приняла решение, вследствие которого было уменьшено на 17 человек число свидетелей обвинения.
On 3 October 2007 the Trial Chamber issued a Decision which had the effect of reducing the number of Prosecution witnesses by 17.
Ожидается, что в 2001 году для дачи свидетельских показаний в ходе судебных разбирательств в Арушу совершат поездки 150 свидетелей обвинения, в том числе 140 свидетелей из Руанды.
It is anticipated that 150 witnesses for the prosecution, 140 of whom are from Rwanda, are expected to travel to Arusha in 2001 to give testimony at trial hearings.
Заявления свидетелей обвинения предоставляются в подлиннике и на языке, который обвиняемый полностью понимает и на котором он говорит.
The statements of prosecution witnesses shall be made available in original and in a language which the accused fully understands and speaks.
Судебный процесс был официально завершен 2 декабря 2008 года, однако четыре свидетеля обвинения были вновь вызваны 23, 24 и 25 февраля 2009 года по просьбе стороны защиты.
The trial was formally closed on 2 December 2008, but four witnesses for the Prosecution were recalled on 23, 24 and 25 February 2009 upon requests by the Defence.
По делу Бутаре будет вызвано около 65 свидетелей обвинения, что потребует примерно 330 часов для представления основных доводов обвинения.
In the Butare case about 65 prosecution witnesses will be called requiring an estimated 330 hours for the presentation of the prosecution case-in-chief.
Он утверждает, что выдвинутые против него обвинения являлись необоснованными, изложение фактов милицией и государственным обвинителем было предвзятым, а суд заслушивал только свидетелей обвинения и тех, кто давал показания в пользу потерпевших.
He maintains that the charges against him were inconsistent, the presentation of the facts by the police and the public prosecutor was biased, and the court called only witnesses for the prosecution and the victims.
Судебная камера заседала в течение 114 дней судебных заседаний и заслушала показания 64 свидетелей обвинения и 13 свидетелей защиты.
The Trial Chamber sat 114 trial days and heard evidence from 64 Prosecution witnesses and 13 Defence witnesses.
Автор утверждает, что слушание по делу ее сыновей в основном проходило при закрытых дверях и что никого из свидетелей, даже свидетелей обвинения, в зале суда не было, несмотря на многочисленные просьбы со стороны всех проходящих по делу лиц.
The author claims that the trial of her sons was largely held in camera, and that none of the witnesses, not even witnesses for the prosecution, were present in the court room despite numerous requests to this effect by all co-defendants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité