Exemples d'utilisation de "свидетельствах о рождении" en russe
Таким образом, в свидетельствах о рождении фигурирует фамилия покупателя, в связи с чем отпадает необходимость проходить через процедуру усыновления.
Thus, the birth certificate is issued in the name of the buyer, thereby eliminating the need to go through the adoption process.
Новый закон не требует от родителей называть какой-либо пол таких детей, позволяя родителям указать пол как "неопределенный" или "неустановленный" в их свидетельствах о рождении.
The new law doesn't require parents to declare any gender for such children, allowing parents to declare gender "undetermined" or "unspecified" on their birth certificates.
Большинство гинекологов подписывают только свидетельства о рождении.
Most obs only sign birth certificates.
Я бы хотел получить общую информацию об усопшем, его номер соцстрахования, свидетельство о рождении.
If I could just collect some general information on the deceased, Social Security number, Certificate of Birth.
В суде потребовался оригинал твоего свидетельства о рождении.
The court needed your original birth certificate.
Это свидетельствует о том, что компания инкорпорирована, а в случае компании с ограниченной ответственностью, что она таковой является; по сути это свидетельство о рождении компании в качестве корпоративного субъекта в дату, указанную в свидетельстве».
This states that the company is incorporated and, in the case of a limited company that it is limited; it is, in effect, the company's certificate of birth as a body corporate on the date mentioned in the certificate.”
Команда выкладывает свидетельства о рождении на своём сайте.
Well, the team posts birth certificates on the website.
На практике же это право имеет решающее значение для многих ВПЛ, особенно когда это касается документов, удостоверяющих личность, таких, как свидетельство о рождении, браке или смерти, а также удостоверений личности, как это указано в Руководящем принципе 20 (2).
In practice, however, this right is crucial for many IDPs, particularly insofar as it applies to personal identification documentation, such as certificates of birth, marriage, or death as well as identity cards, as described by Guiding Principle 20 (2).
Дениза так и не показала мне оригинал свидетельства о рождении Дакоты.
Denise never gave me the original birth certificate for Dakota.
Давайте взглянем на свидетельство о рождении малыша, и я вас пропущу.
Let's just take a peek at the little tyke's birth certificate, and I'll get you on your way.
Сынок, ты у меня пожалеешь, что тебе выдали свидетельство о рождении?
Son, you want me to cancel your birth certificate?
Свидетельства о рождении, церковные записи, на рассмотрение представляются даже целые фамильные древа.
Birth certificates, church records, even whole family trees are submitted for consideration.
Короче говоря, лишь Европа имела право выдавать свидетельство о рождении новому государству.
In short, Europe alone was entitled to draw up a State's birth certificate.
Постойте, один требует предоставить свидетельство о рождении мадам Госсекретаря и сертификаты ее колледжа.
Wait, here's one randomly demanding to see Madam Secretary's birth certificate and her college records.
Можно сказать, что Запад получил «свидетельство о рождении» во время Второй мировой войны.
The West can be said to have received its birth certificate during World War II.
Послушайте, ведь копия моего свидетельства о рождении находится в моем личном деле, ведь так?
Look, there's a copy of my birth certificate in my permanent record, isn't there?
Проверь каждую запись, каждое свидетельство о рождении в семье, что подходит ему по имени.
You search every record and birth certificate of every family that might match his name.
Возраст несовершеннолетней устанавливается по ее паспорту, свидетельству о рождении или другому удостоверяющему личность документу.
The age of a minor is determined by her passport, birth certificate or another personal identification document.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité