Exemples d'utilisation de "свидетельство о занимаемой должности" en russe

<>
Так что будем называть вещи своими именами – Суркова сократили, уволили, отправили на покой, вычистили, выкинули на мороз, вручили волчий билет и так далее, можете использовать любое выражение, означающее «смещен с занимаемой должности не по собственной воле». So in case anyone misses the point, Surkov was downsized, sacked, fired, canned, let go, tossed out, given a pink slip, made redundant, or any other English-language expression that means “forcibly removed from a position of employment.”
31 октября суд принял решение признать недействительным свидетельство о регистрации "Росбалта", фактически лишив агентство статуса СМИ. On October 31 the court reached a decision to annul the certificate of registration of "Rosbalt", in effect depriving the agency of the status of a media outlet.
Президент Буш освободил от занимаемой должности министра финансов США и своего главного советника по вопросам экономики и назначил на эти посты новых людей. President Bush has fired and replaced his Treasury Secretary and chief economic advisor.
Свидетельство о переименовании (если применимо) Certificate of change of name (if applicable)
Парламент снял Леппера с занимаемой должности. Parliament evicted Lepper from his deputy speakers's position.
Свидетельство о регистрации юридического лица Certificate of Incorporation
Их светлостями утверждено, что Вы отстранены от занимаемой должности. It is submitted to their lordships that you be removed from your employment.
Свидетельство о директорах Certificate of Directors
Я временно освобождаю вас от занимаемой должности. I am temporarily relieving you of duty.
Свидетельство о юридическом адресе Certificate of Registered Office
И было ли обоснованным со стороны департамента полиции освободить мою истицу от занимаемой должности. And whether the police department was well within their rights to release the plaintiff from employment.
Свидетельство о правоспособности Certificate of Good Standing
Благодаря высокой ранее занимаемой должности министра юстиции, Джалил стал переходным лидером. Bolstered by his high profile as Justice Minister, Jalil has emerged as an interim leader.
Свидетельство о регистрации компании Certificate of Incorporation Articles
Весной этого года, Трамп намекнул, что он хотел бы, чтобы специальный прокурор проводящий это расследование, Роберт Мюллер, бывший директор ФБР, которого очень уважают обе стороны, был снят с занимаемой должности. This spring, Trump let it be known that he wanted the special counsel running that investigation, Robert Mueller, a former FBI director who is highly respected by both parties, to be fired.
Свидетельство о рождении умершего The deceased person's birth certificate
Кроме того, принят новый закон о пытках, и он уже был применен в отношении одного из сотрудников правоохранительных органов, в результате чего он снят с занимаемой должности. Moreover, a new law on torture was in place and had already been invoked against a law enforcement officer, leading to him being removed from his post.
Свидетельство о смерти умершего The deceased person's death certificate
Оратор с удовлетворением отмечает, что в резолюции о рамках среднесрочной программы на 2004-2007 годы ему предлагается разработать для Организации стратегический документ о долго-срочной перспективе, особенно с учетом того, что период от 10 до 15 лет, который будет охватываться этим документом, превышает его срок нахождения в занимаемой должности. He was gratified to note that the resolution on the medium-term programme framework, 2004-2007, requested him to develop a strategic long-term vision statement for the Organization, particularly as the period of 10 to 15 years to be covered by that vision statement would extend beyond his term of office.
Свидетельство о рождении Birth certificate
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !