Exemples d'utilisation de "свидетельство" en russe

<>
Вы будете рады услышать, что мы только что получили чистое санитарное свидетельство на складское помещение в здании 9. You'll be pleased to hear we just got a clean bill of health on the storage room in building 9.
Не надо долго копаться, чтобы найти брачное свидетельство или бумаги о разводе. It doesn't take much digging to find a marriage license or a divorce decree.
Он выдал чистое санитарное свидетельство, на которое Саддам, собственно, и надеялся, когда начал прятать свои атомные заводы и амбиции. He delivered the clean bill of health that Saddam had hoped for when he began hiding his atomic factories and ambitions.
Хотя Дирекция по техническому обслуживанию парламента настаивала на том, что Вестминстерский дворец получил "чистое санитарное свидетельство", теперь она признала, что необходимо провести работы на ?1 млрд по реконструкции парламента, усовершенствовав электрику и удалив асбест, а и что после всеобщих выборов 2015 года члены парламента, возможно, будут заседать в конференц-центре QE2 неподалеку, а не на зеленых скамьях Вестминстера. While the Parliamentary Works Services Directorate insisted that the Palace of Westminster had been given "a clean bill of health," it is now accepted £1bn of work lasting several years is required to overhaul Parliament, upgrading electrics and removing asbestos, and that after the 2015 general election MPs may sit in the nearby QE2 Conference Centre rather than on the Green Benches at Westminster.
Вот мое свидетельство о браке. This is my marriage license.
Яркое свидетельство – ситуация в Китае. The situation in China is telling.
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. A remarkable, remarkable testament to the power of evolution.
Свидетельство о педагогическом образовании (1955 год) Diploma in Education (1955)
У тебя есть свидетельство о браке? Do you have any marriage papers?
Итак, надо забрать свидетельство о браке. So, we still have to pick up the marriage license.
Прилагаем формальный счет и фрахтовое свидетельство. Please find enclosed a pro forma invoice as well as a bill of lading.
Я нашла запись лицензии, свидетельство о браке. I found a record for the license, the marriage license.
Открытки на мой день рождения тому свидетельство. That's what my birthday cards always said.
Данное свидетельство уверенности базируется на солидном фундаменте. This vote of confidence is built on solid foundations.
Свидетельство о разводе так и не было выдано. Divorce papers were never filed.
Форма 1: Протокол изготовления и свидетельство о соответствии Form 1: Report of Manufacturer and Certification of Conformance
Думаю, даже мое свидетельство о браке где-то здесь. And I think even my marriage license is in there somewhere.
Свадебные кольца и свидетельство о браке мы можем получить в ювелирном магазине. We can get the wedding ring and the marriage license at the jewelry store.
свидетельство на право осуществления внешнеторговой деятельности в отношении специфических товаров (работ, услуг); Certification of entitlement to engage in foreign trade in scheduled items (goods, services);
"Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо. "The Church acknowledges the legitimate role of profit as an indication that a business is functioning well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !