Exemples d'utilisation de "свищ" en russe
Traductions:
tous83
fistula83
Свищ слишком узок, чтобы его заметили при исследовании.
Yes, a fistula too small to show up in the tests.
разработка программы борьбы с такими заболеваниями, как свищ, в сотрудничестве с EngenderHealth;
Development of a Fistula Support Programme in cooperation with EngenderHealth;
Особое внимание будет уделяться заболеваниям репродуктивных органов (таким, как акушерский свищ и инфекции половых путей);
Particular attention will be given to reproductive morbidity (e.g., obstetric fistula and reproductive tract infections);
Акушерский свищ, который поражает миллионы женщин, является главной и одновременно предотвратимой причиной таких проблем со здоровьем.
Obstetric fistula, which affected millions of women, was a major but avoidable cause of such health problems.
Потому что сегодня я должна решить, будет ли Роббинс оперировать свищ у Томми или я просто позволю ему умереть.
It's' cause I have to decide today if I make Robbins operate on Tommy's fistula or I just let him die.
У женщин, у которых возникает свищ, часто появляются неприятные и странные симптомы, в результате чего от них могут отказаться мужья, дети и друзья.
Fistula sufferers often exhibit embarrassing and awkward symptoms and, as a result, can be abandoned by husbands, children and friends.
Комитет отмечает серьезные осложнения для здоровья девочек и женщин, обусловленные практикой проведения калечащих операций на женских половых органах, широкое распространение среди женщин такого заболевания, как везико-вагинальный свищ.
The Committee notes the serious health complications for girls and women arising out of the practice of female genital mutilation, including the high number of women suffering from vescico-vaginal fistula.
В 2004 году ЮНФПА открыл семь информационных баз по следующим темам: качество услуг в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья; ОСП; акушерский свищ; обрезание на женских половых органах; неотложная акушерская помощь; внедрение в программы ЮНФПА подходов, учитывающих особенности культур; и создание информационных баз.
In 2004, UNFPA launched seven knowledge assets on the following topics: quality of sexual and reproductive health care; SWAps; obstetric fistula; female genital cutting; emergency obstetric care; mainstreaming culturally sensitive approaches in UNFPA programming; and making a knowledge asset.
Хирург сказал, кровотечение вызвано желудочным свищом от некротизирующего панкреатита.
Surgeon reports the bleeding was caused by a gastric fistula caused by necrotizing pancreatitis.
Расширение доступа к услугам по профилактике свища, лечению и реабилитации.
Increased the availability of fistula prevention, treatment, and rehabilitation services.
США пойдут на профилактику и лечение урогенитальных свищей в странах Африки к югу от Сахары.
She noted that half a million dollars would be used to prevent and treat obstetric fistula in sub-Saharan Africa.
Вступление в брак и беременность в раннем возрасте чреваты для девочек преждевременными родами и появлением свищей.
Early marriage and pregnancy expose girls to the risks of early childbirth and fistula.
В 2003 году ЮНФПА и другие учреждения Организации Объединенных Наций начали глобальную кампанию борьбы с послеродовыми свищами.
In 2003 UNFPA and other United Nations agencies launched the global Campaign to End Fistula.
США, которые были получены в виде взносов, были направлены на осуществление проектов борьбы со свищами в Африке.
Finally, approximately half a million dollars of the donations raised have been allocated for fistula projects in Africa.
В декабре 2008 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 63/158 о поддержке усилий по искоренению акушерских свищей.
In December 2008, the General Assembly adopted resolution 63/158 on supporting efforts to end obstetric fistula.
Кроме того, на каждую умершую женщину приходится 30 женщин, страдающих от такого тяжелого поражения, как послеродовые свищи.
Also, for every woman who dies, 30 women suffer a debilitating injury, such as obstetric fistula.
Жестокость, с которой совершаются эти изнасилования, также служит причиной возникновения фистулы (свища), ведущей к полному разрушению репродуктивной системы.
The brutality of such rapes has also caused numerous cases of fistula, entailing the total destruction of the reproductive system.
ссылаясь на свою резолюцию 62/138 от 18 декабря 2007 года о поддержке усилий по искоренению акушерских свищей,
Recalling its resolution 62/138 of 18 December 2007 on supporting efforts to end obstetric fistula,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité