Exemples d'utilisation de "свободе торговли" en russe
Фактически наше исследование показывает, что есть 19 исключительных задач, которые – подобно свободе торговли – должны получить приоритет перед всеми остальными.
In fact, our research shows that there are 19 phenomenal targets that – like freer trade – should be prioritized above all of the others.
А теперь вспомните о Мексике после подписания Североамериканского соглашения о свободе торговли (NAFTA) в 1994 году; после этого в стране началась приватизация с парадного, бокового и заднего подъездов.
Take Mexico following the signing of the NAFTA agreement in 1994; this ushered in privatisation by the back, front and side doors.
Регион имеет значительное преимущество благодаря свободе торговли, низким налогам и глобальным городам – Гонконгу и Макао. Оба города являются «специальными административными районами» в соответствии с китайским принципом «одна страна, две системы».
It gains a distinct advantage from the free-trade, low-tax, and highly globalized cities of Hong Kong and Macau; both are “special administrative regions” under China’s “one country, two systems” principle.
Мое видение Афганистана заключается в создании современного государства, построенного на наших исламских ценностях, содействующего законности, правопорядку и правам человека и свободе торговли и создающего мост между культурами и цивилизациями — модель терпимости и процветания, основанной на богатом наследии исламской цивилизации.
My vision of Afghanistan is of a modern State that builds on our Islamic values, promoting justice, the rule of law, human rights and freedom of commerce, and forming a bridge between cultures and civilizations — a model of tolerance and prosperity based on the rich heritage of the Islamic civilization.
Несмотря на то, что большинство в конгрессе призывает к свободе торговли, администрация устанавливает дополнительные ограничения, угрожая наказать каждого, кто воспользуется этим записанным в конституции правом, и лишает виз многочисленные группы кубинских артистов и представителей интеллигенции, нанося ущерб важной культурной и научной деятельности в этой стране.
While a majority in Congress has called for freedom of travel, the Administration has established additional restrictions, it threatens to punish anyone who has exercised a right enshrined in the Constitution and has denied visas to numerous groups of Cuban artists and intellectuals, to the detriment of important cultural or scientific activities held in this country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité