Exemples d'utilisation de "свободны" en russe
Traductions:
tous5948
free5539
clear117
loose81
spare76
vacant32
fluent29
unencumbered21
unobstructed4
uninhibited3
svobodny2
footloose2
disembodied2
unmarked1
autres traductions39
Металлические элементы свободны, а не вмонтированы.
The metal elements are freestanding, not embedded.
Будь мы свободны, все девки были бы наши.
If we were still single, we'd be tripping over all that booty.
И мы достаточно свободны в выборе средств и времени.
And the choice of menu and timing is quite flexible.
Некоторые из них были свободны и мы их пригласили на работу.
And some of them were available. So, we hired one.
Примите эти, вот там, с синим бланком к охраннику и вы свободны.
Take these, there's water over there, blue form to the guard, and you're done.
С помощью помощника по планированию я определяю время, когда все участники будут свободны.
I’ll check the Scheduling Assistant for a time when everyone is available...
От предвзятости и необъективности, разумеется, не свободны ни публика, ни журналисты, ни ученые.
Entrenched views and confirmation bias apply to journalists, the public and scientist alike.
Когда я еду в автобусе я никогда не занимаю сидячие места, даже если они свободны.
When I'm going by bus I always stand although it has empty seats.
Услуги свободны от конкуренции, что затрудняет как рост производительности, так и создание рабочих мест в этих секторах.
Services are sheltered from competition, hindering both productivity growth and job creation in these sectors.
Однако может оказаться ошибочным предполагать, что представители центральных банков во Франкфурте свободны от национальной или региональной пристрастности.
But it may be a mistake to assume that central bankers in Frankfurt lack regional or national bias.
Впервые в истории, люди были свободны, чтобы достичь своего полного потенциала, производя и побеждая в конкуренции любую другую страну на земле.
For the first time in history, the people were unbound to reach for their full potential, producing and out-competing every other nation on earth.
Красная чашка указывает на то, что у вас отношения, желтая чашка - вы разборчивы, а зеленая чашка говорит о том, что вы свободны.
Oh, you carry a red cup to say you're in a relationship, a yellow cup to say you're choosy, and a green cup to say you're open.
Вы можете отложить все эти занятия, и прерываться на них по своему собственному расписанию, когда вы свободны, когда снова готовы вступить в беседу.
You can put these things away, and then you can be interrupted on your own schedule, at your own time, when you're available, when you're ready to go again.
Настройка Microsoft Exchange требует, чтобы определенные порты были свободны (не использовались), чтобы их можно было назначить процессу синхронизации ADAM, если установлена роль шлюза сервера.
Microsoft Exchange setup requires that specific ports be available (unused) so that they can be assigned to the ADAM synchronization process when the Gateway Server role is installed.
Демократия утвердилась почти во всей Европе, и её жители сейчас намного более свободны жить, работать и учиться там, где они пожелают, и так, как они пожелают.
Democracy has taken root in almost every corner of Europe, and Europeans now have far greater freedom to live, work, and study where and how they wish.
Работникам и работодателям в формальной экономике приходится брать на себя львиную долю налогов, в то время как занятые в неформальной экономике в значительной степени свободны от этой обязанности.
Workers and employers in the formal economy are left to shoulder the lion's share of the tax bill, while those in the informal economy are largely exempt from this responsibility.
Вы несете ответственность за то, что средства, переведенные вами, должны быть свободны от обязательств в соответствующее время для выполнения всех платежных обязательств, которые вы несете согласно настоящим Условиям.
It is your responsibility to ensure that the funds you transfer are cleared in sufficient time to meet all the payment obligations you have under these Terms.
Пользователи свободны выбирать, использовать функцию "Несрочные" или нет, подобно тому, как можно свободно использовать представление "Беседа". При этом уведомления помогут пользователю оценить состояние этой функции для всех клиентов.
Clutter is a user election, similar to someone opting to use Conversation view, and the notifications help the user understand the state of Clutter across all clients.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité