Exemples d'utilisation de "свободы передвижений" en russe

<>
Относительная стабильность в стране создала возможности для более широкой свободы передвижений, содействовала возвращению беженцев и внутренне перемещенных лиц и помогла обеспечить постепенное оживление экономической деятельности. The country's relative stability has allowed increased freedom of movement, facilitated the return of refugees and internally displaced persons and aided the gradual resurgence of economic activity.
Этим Законом также установлено перечень условий, при которых может быть ограничено свободу передвижений и свободного выбора места проживания. The act also sets out a list of conditions under which freedom of movement and free choice of place of residence may be restricted.
В этом плане мы приветствуем упор, сделанный Механизмом на важных аспектах, касающихся всеобъемлющей стратегии пресечения поставок для УНИТА, ограничения свободы его передвижений через деятельность его представительств за рубежом и сеть должностных лиц и помощников, прекращения незаконного приобретения им оружия и преследования и ликвидации всех международных структур, которые прямо или косвенно поддерживают деятельность УНИТА. In this regard, we welcome the emphasis placed by the Mechanism on important aspects related to the comprehensive strategy to destroy UNITA supply sources, to limit its movements through its representation abroad and its network of officials and associates, to put an end to its acquisition of illicit arms and to pursue and dismantle all the international networks that, directly or indirectly, support UNITA efforts.
Так что снежный человек использует их для передвижений. So bigfoot's been using them to get around.
Для невежд не существует свободы. There is no freedom for the ignorant.
В условиях быстро меняющихся геополитических условий международному сообществу следует также подумать о создании новых партнёрств для работы над проблемами миграции и массовых передвижений людей. And, to keep up with rapidly changing geopolitical conditions, the international community should consider new partnerships in addressing migration and large movements of people.
Статуя свободы — символ Америки. The Statue of Liberty is the symbol of America.
Однако, чтобы страна могла выиграть за счет передвижений свободного международного капитала, она должна, помимо всего прочего, иметь здоровые и сильные финансовые институты, способные предотвратить панический отток капитала и выстоять шок системы, если такой отток все-таки происходит. For a country to benefit from free international capital movements, however, it must have, inter alia, sound and strong financial institutions to prevent panic movements of capital and withstand systemic shocks if such movements occur.
Квинтэссенция свободы — это математика. The essence of liberty is mathematics.
МВФ возник в 1994г., в мире, который не знал крупных передвижений частного капитала, и где практически все международные платежи и поступления осуществлялись государством. The IMF was originally conceived in 1944 in a world without major private capital flows, one in which states undertook almost all international transactions.
Статуя Свободы находится в Нью-Йорке. The Statue of Liberty is located in New York.
Во время своей речи, она слайд за слайдом представила различные прогнозы, начиная с передвижений ранних собирателей до темпов эволюции растений. During her talk, she presented slide after slide of predictions it provides, about everything from the movements of early foragers to the pace of plant evolution.
Им грозит до семи лет лишения свободы. They face up to seven years in prison.
Кроме того, поскольку в соответствии с Уголовным законом Ирака террористические преступления рассматриваются в качестве обычных преступлений, не носящих политического характера, Закон распространяется также на финансирование, оказание помощи и участие в организации передвижений террористов, поскольку такие передвижения способствуют совершению преступлений, как сказано в нашем ответе на вопрос, связанный с пунктом 1 (b) постановляющей части. Moreover, inasmuch as under the Iraqi Penal Law terrorist offences are deemed to be ordinary offences, not political offences, the Law applies to the financing or abetting of or participation in terrorist movements, since they are acts that assist in the perpetration of crime, as mentioned in our response concerning operative paragraph 1 (b).
Сущность свободы — в математике. The essence of liberty is mathematics.
Другие лица, прибывшие из-за границы, включая некоторых британских подданных, возвратившихся в Соединенное Королевство, могут не иметь такого права, если они обычно не проживают в так называемой " зоне общих передвижений " (Соединенное Королевство, Нормандские острова, остров Мэн и Ирландия). Other persons from abroad, including some British nationals returning to the United Kingdom, may not qualify if they are not habitually resident in the Common Travel Area (i.e. the United Kingdom, the Channel Islands, the Isle of Man and the Republic of Ireland).
Земля свободы, земля будущего, приветствую тебя. Land of liberty, land of the future, I salute you!
предлагает государству-участнику представить ему данные о просителях убежища, беженцах и перемещенных лицах с тем, чтобы иметь возможность оценить масштабы, распределение и последствия их передвижений. Invites the State party to submit data on asylum-seekers, refugees and displaced persons in order to enable it to assess the extent, distribution and impact of their movements.
Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ. Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.
Значительным является и масштаб внутренних передвижений в стране, характеризуемых как миграция мексиканцев из сельских районов в городские и из различных частей страны к границам, так и передвижением рожденного за границей населения с первоначальным намерением северного транзита, но остающегося в различных частях Мексики на более длительный, чем планировалось, период, и интегрирующегося на местах. Also significant is the scope of internal movement within the country, characterized by both the migration of Mexicans from rural to urban areas and from various parts of the country to the borders, as well as the movement of the foreign-born population with the initial intention of northward transit but who remain in various parts of Mexico for longer than intended and become locally integrated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !