Exemples d'utilisation de "сводных данных" en russe
Выберите заявку на закупку для просмотра сводных данных в нижней области.
Select a purchase requisition to view the summarized details in the lower pane.
В Exchange 2016 для просмотра сводных данных о состоянии очередей на всех серверах в определенной области используется командлет Get-QueueDigest, который впервые появился в Exchange 2013.
Exchange 2016 use the Get-QueueDigest cmdlet that was introduced in Exchange 2013 to provides a high-level, aggregate view of the state of queues on all servers within a specific scope.
Избирательная комиссия отвечает за организацию и проведение мероприятий в рамках процесса выборов и надзор за ними, а также за подсчет голосов и подготовку окончательных сводных данных о результатах выборов.
The Electoral Commission is responsible for organizing, implementing and supervising the electoral operations, as well as the ballot count and the tabulation of the electoral results.
При определении доходов применяется средняя доходная ставка на один тонно-километр, рассчитанная на базе сводных данных по доходам от перевозок грузов по предприятиям автомобильного транспорта (юридических лиц) и выполненного грузооборота.
In determining income use is made of the average charge per tonne-kilometre, calculated on the basis of general data on income from the carriage of goods by road transport enterprises (legal persons) and actual freight turnover.
Основным инструментом для достижения этой цели являются наблюдение и анализ посредством инспекций на местах и технических мер, включая экологическое тестирование, отбор проб, наблюдение и дистанционный мониторинг, и общий анализ и оценка сводных данных, полученных по итогам инспекций и из всех других источников.
The basic tool for achieving that objective is observation and analysis through on-site inspection and technical measures, including environmental and material sampling, surveillance and remote monitoring, and overall analysis and assessment combining data derived during inspections and from all other sources.
В то же время, в том, что касается ответов на вопросы о мерах, принятых в финансовой системе, и о законодательстве относительно декларирования перевозимых через границу наличных денежных средств и оборотных документов на предъявителя, между показателями, рассчитанными на основе вопросника к докладам за двухгодичный период, и показателями, основывающимися на сводных данных, наблюдаются расхождения в 4 и 5 процентных пунктов, соответственно.
However, with respect to responses to questions on measures in place in the financial system and on legislation on the declaration of cross-border transportation of cash and negotiable bearer instruments, there is a discrepancy of 4 and 5 percentage points, respectively, between the rate based on the biennial reports questionnaire and the rate based on the merged data.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité