Exemples d'utilisation de "сводов" en russe
мониторинг с помощью дистанционного зондирования со спутников и с близкого расстояния с целью выявления тепловых аномалий в районах соляных сводов.
Monitoring by satellite and close-range remote sensing for the detection of thermal anomalies over salt dome areas.
Однако в условиях отсутствия вспомогательных систем стимулирования обеспечение выполнения существующих сводов норм об охране природы может быть в целом проблематичным.
But, on the whole, the enforcement of existing conservation codes can be problematic in the absence of supporting incentive systems.
Одной из главных проблем перспективных задач в рамках процесса КБОООН является разработка более согласованных сводов законодательных норм, политических инструментов и стратегических программ в области устойчивого землепользования.
The need for more coherent legislative codes, policy instruments and strategic frameworks dealing with sustainable land management emerged as one of the main challenges and opportunities for the UNCCD process.
актуализация сводов данных системы FIELD, в том числе посредством использования технологий и процедур, облегчающих обмен данными, и их регулярное опубликование в сети Интернет и на КД-ПЗУ;
FIELD inventories kept up to date, including through the use of technologies and procedures facilitating data exchange, and regularly published on the Internet and on CD-ROM;
Что касается значений фактической температуры тормоза, требуемых для целей испытания, то в каждом из сводов правил, на которых основаны требования гтп к эффективности торможения, указана начальная температура тормоза (НТТ) до проведения испытаний.
With respect to the actual brake temperature values required for testing purposes, each of the national regulations on which the gtr performance requirements are based specifies a value for the initial brake temperature (IBT), prior to conducting a test.
Вместо этого основное внимание сосредоточено в нем на проблемах существа, возникновении " специальных правовых норм ", договорных режимов, а также функциональных сводов норм и специализированных отраслей международного права и на их связи между собой и с общим международным правом.
Instead, it focused on substantive problems, the emergence of “special laws”, treaty-regimes, and functional clusters of rules and specialized branches of international law and on their relationship inter se and to general international law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité