Exemples d'utilisation de "своевременной" en russe
внутренние корректировки процесса управления документооборотом в целях обеспечения своевременной обработки документации.
Internal adjustments in documentation management to ensure timely processing.
Это требует более сфокусированной, своевременной и скоординированной финансовой поддержки и предсказуемости помощи.
That requires better targeted, timely and coordinated financial support and the predictability of assistance.
Более эффективное предотвращение требует более своевременной и качественной информации, а также быстрой реакции.
Better prevention requires better and more timely information, as well as a rapid response.
оказания содействия и создания благоприятных внешних условий для своевременной реализации в полном объеме целей программы действий;
Facilitating an external environment supportive of full and timely realizing of the objectives of the present Programme of Action;
Бюро напомнили о необходимости своевременной оценки работы сотрудников и выявления недостатков в работе в соответствующих случаях.
Bureaux have been reminded to prepare timely performance assessments and identify weaknesses in performance when appropriate.
Г-н Моток (Румыния) (говорит по-английски): Инициатива Пакистана провести эту открытую дискуссию является похвальной и своевременной.
Mr. Motoc (Romania): The Pakistani initiative to organize this open debate is highly commendable and timely.
Управляющие ПРООН получили напоминание о необходимости своевременной подготовки оценок результатов работы и выявления недостатков, если таковые имеются.
Managers at UNDP have been reminded to prepare timely performance assessments and identify weaknesses in performance, when appropriate.
Дистанционное зондирование может использоваться для удовлетворения потребностей в получении своевременной информации и позволяет обеспечить сбор сводной трансграничной информации.
Remote sensing can be used to meet the need for timely information and can provide synoptic cross-boundary information.
Цель этой подпрограммы заключается в обеспечении эффективной и своевременной подготовки качественно переведенных и отредактированных документов и других письменных материалов.
The objective of this subprogramme is the efficient and timely issuance of documentation and other written materials reflecting high-quality editing and translation.
Это право, согласно Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), включает в себя «доступ к своевременной, надлежащей и доступной медицинской помощи приемлемого качества».
The right, according to the World Health Organization (WHO), includes “access to timely, acceptable, and affordable health care of appropriate quality.”
Предлагается создать Секцию географической информации для представления своевременной и точной информации в форме карт и носителей постоянно обновляемой географической информации.
It is proposed to establish a Geographic Information Section to provide timely and accurate information in the form of maps and dynamic geographic information tools.
выделять достаточное время для выявления квалифицированных кандидатов-женщин посредством своевременной подготовки планов замещения должностей на уровне Д-1 и выше;
Allow adequate time to identify qualified women candidates through timely preparation of succession plans for posts at the D-1 level and above;
Расширение аналитического центра и улучшение прозрачности, обеспечиваемые с помощью всесторонних консультаций и своевременной информации, послужили бы еще более детальному надзору.
Increasing analytical focus and improving transparency by providing comprehensive advice and timely information would serve to strengthen surveillance further.
В пункте 88 Комиссия рекомендовала руководству странового отделения в Бразилии осуществлять тщательный контроль заказов для обеспечения более своевременной поставки товаров.
In paragraph 88, the Board recommended that the management of the Brasilia field office closely monitor purchase orders for more timely delivery of goods.
поощрение государств к представлению Генеральному секретарю полной и своевременной информации, как это предусмотрено в статье 7 Договора о запрещении ППМ;
Encouraging States to provide the Secretary-General with complete and timely information, as required in article 7 of the APM Ban Treaty;
Для оптимального использования автоцистерн и обеспечения эффективной и своевременной доставки топлива во все пункты базирования предлагается нанять восемь новых водителей.
To optimally use the trucks and to ensure efficient and timely delivery of fuel to all locations, the proposed eight drivers are therefore required.
принятии мер по соблюдению готовящими документацию департаментами и подразделениями Секретариата положений, регулирующих вопросы своевременной и надлежащей подготовки документов для заседающих органов;
Managing compliance by author departments and offices of the Secretariat with regulations governing the timely and orderly preparation of parliamentary documentation;
принятию мер по соблюдению готовящими документацию департаментами и подразделениями Секретариата положений, регулирующих вопросы своевременной и надлежащей подготовки документов для заседающих органов;
Managing compliance by author departments and offices of the Secretariat with regulations governing the timely and orderly preparation of parliamentary documentation;
А для того чтобы защитить фермеров, они могут устранить ограничения на экспорт и обеспечить доступ к своевременной и точной информации о рынке.
And, in order to protect farmers, they can eliminate export restrictions and ensure that timely, accurate market information is accessible.
принятии мер по соблюдению клиентами положений, регулирующих вопросы своевременной и надлежащей подготовки документов для заседающих органов в целях наиболее экономичного использования ресурсов;
Managing compliance by its clients with regulations governing the timely and orderly preparation of parliamentary documentation with a view of the most cost-effective utilization of resources;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité