Exemples d'utilisation de "свои собственные" en russe

<>
Traductions: tous2678 own2636 autres traductions42
Они имеют свои собственные окислители. They have their own oxidizers.
Большинство компаний имеют свои собственные профсоюзы. Most companies have their own labor unions.
Избиратели могут сделать свои собственные выводы. Voters can make their own judgments.
Ставила свои собственные представления каждый день. She puts on her own show every afternoon.
Они производят свои собственные искусственные хрусталики. They make their own intraocular lenses.
Капитан Хоган пытался украсть свои собственные очки. Captain Hogan was trying to steal his own glasses.
Вы также можете настроить свои собственные мероприятия. You can also set up your own custom events.
Некоторые фирмы устанавливают свои собственные операционные стандарты. Some firms have set their own operating standards.
Теперь замените подстановочные данные на свои собственные. Now change the placeholder data with your own.
В эволюционной биологии были свои собственные революции. Evolutionary biology has had revolutions of its own.
У каждого народа есть свои собственные мифы. Every nation has its own myths.
Очень часто беженцы строили свои собственные новые дома. In many cases, refugees built their own new homes.
Поэтому они предложили свои собственные правила, "Правила Интернетов". And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet."
"государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы". "states have the sovereign right to exploit their own resources."
У них есть свои собственные блиндажи, Вы знаете. They have their own dugouts, you know.
Развивающимся странам потребуются свои собственные стратегии, причем скоро. Developing countries will need their own strategies, and soon.
Но в инфляционной теории есть и свои собственные вопросы. But inflation had a few problems of its own.
Поэтому им нужны свои собственные подписки Xbox Music Pass. Because of this rule, they will need their own Xbox Music Pass.
Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д. So we're creating our own archives and so on.
Ваши прошлые победитель открыли свои собственные рестораны, стали знаменитыми поварами. Your past winners have gone on to open their own restaurants, become celebrity chefs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !