Exemples d'utilisation de "свой другой" en russe avec la traduction "other"
Traductions:
tous13
other13
Игроку говорят, чтобы он запомнил ощущение этой силы и использовал свой другой палец, чтобы применить такую же силу на палец другого объекта через датчик силы - они это сделали.
And that player's been told, remember the experience of that force and use your other finger to apply the same force down to the other subject's finger through a force transfuser - and they do that.
Чтобы просмотреть закладки со своих других устройств, выберите Закладки в главном меню.
To view bookmarks from other devices, select Bookmarks from the main menu.
А устранение у вредителей влечения к нашим посевам, не умаляющее их способность выполнять свои другие экологические функции, устранило бы необходимость применения токсичных пестицидов.
And eliminating pests" attraction to our crops, without diminishing their capacity to fulfill their other ecological roles, would remove the need for toxic pesticides.
Со временем, антибиотики могли бы стать снова более прибыльными, как и компании заинтересованные в больших продажах своих других лекарственных средств, а также уменьшится необходимость в дорогостоящих стимулах.
Over time, antibiotics could become more profitable again, as engaged companies sell more of their other drugs and the need for costly incentives diminishes.
И так оно и было бы, если бы он не использовал государственные средства для того, чтобы обеспечить своей другой семье жилье, шоферов и реактивные самолеты для их египетских выходных.
And so it would have been had he not used state funds to provide his other family with lodgings, chauffeurs, and jets for their Egyptian weekends.
В ноябре 2004 года владелец компании «Уэст ойл» Джамаль Басма также принял участие в торгах через свою другую компанию под названием ГЕПКО на снабжение МООНЛ горючим для наземного транспорта.
In November 2004 the owner of West Oil, Jamal Basma, also submitted a bid through his other company, GEPCO, to supply UNMIL with ground fuel.
Исключение из нормы непрерывного гражданства, допускаемое в пункте 2 статьи 4, в данном случае неприменимо, поскольку упоминаемое в статье 6 лицо, которому был причинен вред, не утратит своего другого гражданства. См.
The exception to the continuous nationality rule contained in article 4 (2) is not applicable here as the injured person contemplated in article 6 will not have lost his or her other nationality.
Через Отдел технологии, промышленности и экономики и свои другие отделы ЮНЕП будет продолжать тесно сотрудничать с предприятиями по производству спортивных товаров в разработке руководящих принципов и систем природоохранного регулирования, касающихся данного сектора, а также обмене ими.
Through UNEP's Division of Technology, Industry and Economics and other divisions, UNEP will continue its close cooperation with the sporting goods industry in the development and exchange of guidelines and environmental management systems related to the industry.
подтверждая свою резолюцию 54/133 от 17 декабря 1999 года и свои другие соответствующие резолюции и решения и учитывая резолюции и решения Экономического и Социального Совета, Комиссии по правам человека и Подкомиссии по поощрению и защите прав человека,
Reaffirming its resolution 54/133 of 17 December 1999 and its other relevant resolutions and decisions, and bearing in mind those of the Economic and Social Council, the Commission on Human Rights and the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights,
Дополнительно к своим другим ключевым инициативам Фонд на экспериментальной основе внедряет южноафриканскую модель микрофинансирования, которая будет предоставлять кредиты для микропредприятий и самозанятости, кредиты для нужд смягчения остроты проблемы нищеты и создания потенциала в качестве средства обеспечения устойчивого развития.
In addition to its other key initiatives, the Fund is piloting a South African microfinance model that will provide credit for microenterprise and self-employment, credit for poverty alleviation and capacity-building as a means of ensuring sustainability.
Комитет воспринял уход как многообещающий шаг, способствующий возобновлению переговоров в рамках плана «дорожная карта», которые в конечном счете должны привести к созданию независимого, единого, территориально целостного палестинского государства, живущего бок о бок в мире и безопасности с Израилем и со своими другими соседями.
The Committee viewed the pull-out as a promising step that could revive negotiations within the framework of the road map aimed at the emergence of an independent, unified and territorially contiguous Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours.
Подразделение Ant Financial приносит 37,5 процента от общей прибыли Alibaba, и по этой причине Alibaba будет продолжать продвигать свои финансовые услуги через свои другие бизнес-линии, такие как приложение Kuaidi Dache по вызову такси, в целях увеличения числа пользователей Alipay, который в свою очередь повышает кредитный рейтинг, рассчитываемый Sesame Credit.
Ant Financial shares a 37.5% profit stake with Alibaba, and because of this, Alibaba will continue to promote its financial services across its other business lines, such as the taxi-hailing app Kuaidi Dache, in order to increase the usage of Alipay, which in turn improves the quality of the credit scores that Sesame Credit can calculate.
Поэтому Сектор будет нуждаться в дополнительных ресурсах для подготовки будущих дополнений к Справочнику без увеличения существующего отставания и без ущерба для выполнениях двух своих других важных обязанностей, заключающихся в том, чтобы участвовать в подготовке Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций и по подготовке исследований о толковании и применении Устава и временных правил процедуры Совета Безопасности.
The Branch will therefore need additional resources to produce future Supplements to the Repertoire without adding to the existing backlog and without neglecting its two other main responsibilities, which are to contribute to the Repertory of Practice of United Nations Organs and to prepare studies on the interpretation and application of the Charter and the provisional rules of procedure of the Security Council.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité