Exemples d'utilisation de "свяжется" en russe
Центр профессиональной подготовки РСАГ, работающий в тесном сотрудничестве с различными иностранными учебными центрами и институтами, свяжется с ними, чтобы обсудить возможности оказания помощи службам радио и телевидения Ирака в разных областях, особенно в сфере профессиональной подготовки.
The ASBU Training Centre, which works in close cooperation with various foreign training centres and institutions, will communicate with its opposite numbers elsewhere to discuss possibilities for assisting Iraqi radio and television services in various fields, notably training.
Сотрудник, ответственный за сбыт, свяжется с Вами.
The sales agent responsible for you will contact you.
CyberSource свяжется с вами для обработки заявления.
CyberSource will contact you to process the application.
Если Гарак не свяжется с катером, мы никуда не уйдем.
If Garak can't contact the runabout we're not going anywhere.
Рано или поздно, Бендер свяжется с Фраем, скрывающиеся стукачи всегда так делают.
Sooner or later Bender will contact Fry, as relocated squealers always do.
Твой контакт свяжется с тобой когда и если он определит что это безопасно.
Your contact will approach you when and if he determines it's safe.
Когда мы доберёмся до Вашингтона, кто-нибудь из нашего офиса с вами свяжется.
When we get back to D C. someone from our office will contact you.
Поставщик платежа свяжется с вами, чтобы обработать ваше заявление и настроить для вас запись продавца.
The payment provider will contact you to process your application and set up a merchant account for you.
Представитель FXDD свяжется с Вами, когда Ваше заявление будет одобрено и Вы будете допущены к выполнению торговых операций.
An FXDD representative will contact you when your application has been approved and you have been cleared for trading.
Мы поможем вам найти решение или направим вас к эксперту, который свяжется с вами по электронной почте или телефону.
We'll help you find a solution or connect you to an expert who will contact you by email or phone.
Если вам понадобится помощь, вы можете обратиться в службу поддержки на нашем сайте, и наш специалист свяжется с вами.
Should you require further assistance, please open a ticket and a member of our support team will contact you directly.
Заявки рассматриваются в течение 1-3 рабочих дней, после чего с вами свяжется менеджер для обсуждения деталей и условий сотрудничества.
Applications are processed within 1-3 working days. After your application is processed, our manager will contact you to discuss terms and details of cooperation.
Когда почтовый сервер Ольги получит сообщение, отправленное на адрес sergei@proseware.com, он свяжется с почтовым сервером компании Proseware и доставит на него сообщение.
When Kelly's email server receives the message for anton@proseware.com, it contacts Proseware's email server and delivers the message to it.
Как только мы получим вашу электронную заявку, один из наших представителей бэк-офиса свяжется с вами по электронной почте или телефону и сообщит вам дополнительную информацию о том, как активировать опцию для исламского счета.
Once we receive your email request, one of our back office representatives will contact you via email or phone for further information on how to activate the Islamic option.
В ходе консультаций, состоявшихся 2 декабря 2008 года, члены Комитета постановили, что Председатель свяжется с постоянными представителями Судана и Чада и выразит им заинтересованность Комитета в заслушивании мнений этих представителей, в соответствии с пунктом 3 (a) (vii) резолюции 1591 (2005), о заключительном докладе группы экспертов.
In consultations on 2 December 2008, the members of the Committee agreed that the Chairman would contact the Permanent Representatives of the Sudan and Chad to express the Committee's interest in hearing those representatives'views, in accordance with paragraph 3 (a) (vii) of resolution 1591 (2005), on the final report of the Panel of Experts.
Он просто попытался связаться со мной телепатически.
He was just trying to communicate with me telepathically.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité