Exemples d'utilisation de "связанный с ними" en russe
приборы для обнаружения вторжения и связанное с ними оборудование;
Intrusion detection devices and related equipment;
экономия расходов на горноспасательные работы и связанные с ними мероприятия;
Avoided costs associated with mine rescue and related activities
Создаются и поддерживаются консолидированные заказы и связанные с ними нефасованные и фасованные заказы.
Create and maintain consolidated orders and their related bulk and packed orders.
Эти средства служат защитой от колебаний иностранных валют и связанных с ними рисков.
These funds are a protection from fluctuations in foreign currency rates and other related risks.
Генеральная Ассамблея постановляет отложить рассмотрение следующих пунктов повестки дня и связанных с ними документов:
The General Assembly decides to defer for future consideration the following agenda items and related documents:
Политические волнения и связанное с ними насилие создают благоприятные условия для контрабанды наркотиков и оружия.
Existing political unrest and related violence have brought in their wake drugs and arms smuggling.
Таким образом, следует исключить указанные ниже процессы Exchange и связанные с ними процессы из сканирования.
Therefore, you should exclude the following Exchange or related processes from process scanning.
В таблице ниже перечислены операторы, которые могут вам пригодиться, а также связанные с ними функции.
The following table lists the operators that you can use, along with some related functions.
Америка переживает трудности из-за неинклюзивных тенденций экономического роста и связанных с ними политическими и социальными потрясениями.
The US is suffering from non-inclusive growth patterns and related political and social upheavals.
Постановила отложить до своей шестьдесят третьей сессии рассмотрение следующих пунктов повестки дня и связанных с ними документов:
Decided to defer until its sixty-third session consideration of the following agenda items and related documents:
Средства правового контроля за передачей, производством и хранением материалов двойного назначения, связанных с ними оборудования и технологий
Legal controls on transfer, production and storage of sensitive materials, related equipment and technology
Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
включали в формуляры для электронного перевода средств и связанные с ними сообщения точную и содержательную информацию об отправителе;
“(i) To include on forms for the electronic transfer of funds and related messages accurate and meaningful information on the originator;
В некоторых организациях плохо понимают вопросы репродуктивного здоровья, здоровья женщин, гендерного равенства и другие связанные с ними вопросы.
Some organisations have little understanding about reproductive health, women's health, gender equality and other related matters.
Они вытекают из уставных и программных документов и связанных с ними мандатов, содержащихся в соответствующих резолюциях и решениях.
They derive from the statutory instruments, the mission statement and the related mandates contained in the pertinent resolutions and decisions.
Генеральная Ассамблея постановляет отложить до своей шестидесятой сессии рассмотрение следующих пунктов повестки дня и связанных с ними документов:
The General Assembly decides to defer to the sixtieth session consideration of the following agenda items and related documents:
В настоящее время правительство Беларуси готовит программу по разработке технических нормативных положений и связанных с ними государственных стандартов.
The Government of Belarus was currently preparing a programme on the elaboration of technical regulations and related State standards.
Генеральная Ассамблея постановляет отложить до своей возобновленной сессии рассмотрение следующих пунктов повестки дня и связанных с ними документов:
The General Assembly decides to defer to its resumed session consideration of the following agenda items and related documents:
Некоторые также подняли вопрос об исторических прецедентах, коснувшихся Корейского полуострова, и связанной с ними проблеме ответственности всех участвующих сторон.
Some also raised the issue of historical antecedents affecting the Korean peninsula and the related challenge of accountability on the part of all parties involved.
2005/… Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
2005/… Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité