Exemples d'utilisation de "связей" en russe avec la traduction "connection"
Traductions:
tous14670
connection3641
communication2828
link1972
relation1167
linkage604
liaison592
tie518
relating456
contact449
affair437
relations410
association318
internet162
bond145
connectivity104
involvement94
nexus38
communicating35
coupling11
intercourse9
connexion8
comm5
liason5
tying4
rapport1
autres traductions657
Создание необходимых связей с использованием промежуточной таблицы
Creating needed connections with the intermediate table
Это вызвало укрепление связей между детектором запаха и двигателями.
That caused a strengthening of the connections between the currently active odor detector and the motors.
Только у него нет связей и мне приходится помогать ему.
Only he hasn't got any connections, so I've got to help him.
Улучшение связей человека с другими людьми на основе схожести интересов.
Optimize connections with others based on similar interests.
Это так называемая "степень" узла сети, или число связей в одном узле.
And this is called the "degree" of a node, or the number of connections that a node has.
Каждая из связей, представленных здесь, соединяет чьи-то слова с частью контента.
Each of the links that you're seeing rendered here is an actual connection made between something someone said and a piece of content.
Как и во всех прочих сетях, толщина стрелок демонстрирует количество связей между узлами.
As in all of the networks, the thickness of the lines represents the number of connections between nodes.
В Office Graph используются разнообразные отношения для описания связей между элементами различных типов.
The Office Graph uses rich relationships to describe connections between items of different types.
И когда самое важное - это создание связей, сила технологии возникает с особой мощью.
And when making connections is of the essence, the power of technology emerges with special intensity.
Как, черт возьми, без связей Хот Рода нам четыре трупа через забор перевести?
Without Hot Rod's connection, how in the goddamn hell we supposed to get four bodies across the fence?
Приглашения являются важнейшим средством для расширения сети профессиональных контактов и налаживания полезных связей.
Invitations are an essential tool to help you grow your professional network and make meaningful connections.
Точно так же, структура связей между людьми накладывает на группы людей определённые свойства.
So, similarly, the pattern of connections among people confers upon the groups of people different properties.
Это вам для образования связей, а не на буфет с горячими и холодными варениками.
You do it for connections, and for the hot and cold pierogi buffet.
Ни один груз не покидает этот остров без связей и без кораблей мистера Гатри.
No cargo moves off this island without Mr. Guthrie's ships and connections.
Нет связей с Винтерсом, но она работала здесь, секретарём в Эвертон Экспресс вместе с Джеймсом.
No connection to Winters but she worked here as a receptionist at Everton Express along with James.
Для связей можно использовать соединения любых типов, однако связываемые поля должны удовлетворять описанным выше условиям.
Connections can use any appropriate type of join but must be connected through fields that meet the criteria described earlier in this module.
Но вам не победить в телевизионном бизнесе и на рынке недвижимости без правильных политических связей.
But you don't win in TV and the real estate business without the right political connections.
Даже у простейших животных, даже у насекомых есть больше нейронов и связей, чем мы можем представить.
Even the simplest animal we think of, something like an insect, and they have more neurons and connections than you can imagine.
Согласно теории, которая датируется 19 веком, такие воспоминания хранятся как цепочки синаптических связей внутри вашего мозга.
According to a theory that dates back to the 19th century, such memories are stored as chains of synaptic connections inside your brain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité