Exemples d'utilisation de "связывался с" en russe
В 1991 г. Рид Ларсон, профессор личностного и общественного развития в Университете Иллинойса, провел эксперимент, в ходе которого он связывался с помощью пейджера почти с 400 подростками и их родителями 7-8 раз в день.
In 1991, Reed Larson, a professor of human and community development at the University of Illinois, conducted an experiment in which he contacted almost 400 teenagers and their parents seven to eight times a day by beeper.
Вы не в курсе, он когда-нибудь связывался с наркотиками, бандами или ещё чем?
You ever know him to get involved with drugs or gangs, or anything?
Отвечая представителю Соединенного Королевства, он говорит, что дважды непосредственно связывался с эквадорскими властями: в ходе своей первой поездки в апреле 2005 года он лично встречался с различными должностными лицами, в том числе с тогдашним президентом Лусио Гутьерресом; и за месяц до представления своего доклада Комиссии по правам человека он разговаривал по телефону с президентом Гутьерресом и выразил свою озабоченность по поводу того, что ситуация ухудшается, а не улучшается.
In response to the representative of the United Kingdom, he said that he had followed up directly with the Ecuadorian authorities twice: during his first visit in April 2005, he had spoken in person with various authorities, including the then President, Lucio Gutiérrez; and a month before submitting his report to the Commission on Human Rights, he had spoken to President Gutiérrez by telephone, to express his concern that the situation was worsening rather than improving.
Никто из Google или eBay не связывался с ним по поводу аукциона, сказал он.
No one from Google or eBay had contacted him about the auction, he said.
В ответ Лильегрен написала: «Думаю, те, с кем связывался Левандовски, продемонстрируют, пытался ли он провести сбалансированное исследование». Она также призвала других блоггеров публично разрешить Левандовски открыть их имена.
In response, Liljegren wrote, “I think who Lewandowsky contacted will reveal whether he really even tried to conduct a balanced survey,” urging other bloggers to publically give permission for Lewandowsky to reveal their names.
Можешь сказать - наш вор связывался со своей сетью до того, как охотники вломились к нему в номер?
Can you tell if our thief connected to the botnet before the bounty hunters broke down that motel room door?
О, Боже, я бы на твоем месте с ним не связывался потому что он у нас живчик.
Oh, gosh, I really wouldn't mess with him if I were you because he's a bit of a live wire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité