Exemples d'utilisation de "священное" en russe

<>
Однако, ни Запад, ни христианство, ни демократия несовместимы с толкованием, согласно которому Священное Писание является основой строительства государства". All three, however, are incompatible with a certain interpretation which claims that the scripture is the basis upon which to build a state."
Доктринеры никогда не встретят его, ибо верят, что только они могут толковать Священное писание, так, как если бы истина была достижима, вместо того, чтобы переживать вещи явные и изящные разумом и сердцем. The doctrinaire will never meet him, for they believe they alone can interpret the scriptures, as if truth were an object to be possessed instead of a living thing recognized and cultivated by the mind and heart.
Но мы принесли вам священное масло из. But we did bring you holy oil from.
Священное слово, небесная музыка, доказательство, гарантия и клятва. Holy word, heavenly music, testimony, warranty and oath.
Для некоторых евангелических христиан это священное место второго пришествия Мессии. To certain evangelical Christians, it is the holy site of the Second Coming of the Messiah.
Священное масло от понтифика, который желает распространить христианство по моим землям. Holy oil from the pontiff who wishes to spread Christianity throughout my lands.
В точности эту мысль выражал и Блаженный Августин, говоря, что "Священное Писание Saint Augustine made exactly the same point.
Меня тошнит от того, как вы, извращенцы, каждую ночь оскверняете это священное место. It makes me sick how you deviants show up and desecrate this holy place every night.
В самом деле, генитальное увечье превращает сексуальный опыт женщины, это самое священное из табу, в болезненную, унизительную, похожую на наказание процедуру. Indeed, genital mutilation makes a woman's experience of sex, that taboo of taboos, into a painful, humiliating, punitive procedure.
Призыв палестинских лидеров, таких как Мохаммед Дахлан, к арабским израильтянам и резидентам Восточного Иерусалима «защитить Haram (священное место) от евреев» может закончиться непреднамеренным насилием. The call by Palestinian leaders like Mohammed Dahlan for Arab Israelis and East Jerusalem residents “to protect the Haram (holy site) from the Jews” might end in unintended violence.
Администрация Трампа не понимает, что Иерусалим, третье по значимости священное место в исламе после Мекки и Медины, – это не просто израильско-палестинский вопрос. В нём напрямую, жизненно заинтересованы все 350 миллионов арабов и 1,5 миллиарда мусульман во всём мире. What Trump’s administration fails to recognize is that Jerusalem – the third-holiest site in Islam, after Mecca and Medina – isn’t just an Israeli-Palestinian issue; all of the world’s 350 million Arabs and 1.5 billion Muslims have a direct and vital stake in it.
Он сообщил, что, когда ЮНСКОМ находилась в стране и проводила инспекции, производство биологического агента всегда начиналось по четвергам в полночь, поскольку Ирак полагал, что ЮНСКОМ не будет проводить инспекции в священное для мусульман время — с ночи четверга и в течение пятницы. He reported that, when UNSCOM was in-country and inspecting, the biological weapons agent production always began on Thursdays at midnight because Iraq thought UNSCOM would not inspect on the Muslim holy day — Thursday night through Friday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !