Exemples d'utilisation de "сгибает" en russe
Я видел, как Гарт сгибает ложку, так что он знает, о чем говорит.
I've seen Garth bend a fork, so he knows what he's talking about.
Не следует сгибать запястья вверх, вниз или в стороны.
Avoid bending your wrists up, down, or to the sides.
Теперь делаем так: сгибаем эти два ответвления и получается треугольник, обматываем скотчем
Now this is what you do, is you bend both these legs into a triangle, and you just wrap some tape around.
Так, например, у них столь сильная гравитация, что они сгибают материю Вселенной.
For example, their gravity is so strong that they bend the fabric of the universe.
Не дергайте кабель, не завязывайте его в узел, не сгибайте пополам, обращайтесь с кабелем осторожно.
Don’t jerk, knot, sharply bend, or otherwise abuse the cable.
Никто не учил её, как сгибать проволоку в крючок. Никто не показывал ей, что может произойти.
No one taught her to bend this into a hook, had shown her how it could happen.
И наконец, фронтальные погрузчики могут использовать свои ковши/лезвия для сгибания или разбивания оружия примерно так же, как и ножницы;
Finally, front-end loader vehicles can use their bucket/blade combination to bend or break weapons in a manner similar to the use of shears;
Иногда я рассаживаю людей за столом, сгибаю ноги в коленях, если они так умеют, и сажаю на крошечные деревянные стульчики.
Some days I put the people in their places at the table, bend their legs at the knees, if they come with that feature, and fix them into the tiny wooden chairs.
Она стоит лицом к лицу с жертвой, справа, сгибая нижнюю часть тела и впрыскивая одно яйцо, единственное яйцо в телесные жидкости тли.
She stands vis-a-vis in front of the victim at the right-hand side, bending its abdomen and inserting a single egg, a single egg into the body fluids of the aphid.
мгновенная сумма сил удара по отношению к времени не должна превышать 7,5 кН, а сгибающий момент, действующий на испытательный ударный элемент, не должен превышать 510 Нм.
the instantaneous sum of the impact forces with respect to time shall not exceed 7.5 kN and the bending moment on the test impactor shall not exceed 510 Nm.
Некоторые критики жалуются, что президент США Барак Обама построил свою предвыборную кампанию на вдохновляющей риторике и амбициях «сгибать дугу истории», а в результате после вступления в должность оказался «транзакционным» и прагматичным лидером.
Some critics complain that US President Barack Obama campaigned on inspirational rhetoric and an ambition to “bend the arc of history,” but then turned out to be a transactional and pragmatic leader once in office.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité