Exemples d'utilisation de "сдавать дом" en russe

<>
Вы можете сдавать дом в аренду. Perhaps you could rent the property out.
Ну, я всё же не уверена, что буду сдавать дом в аренду. Well, I'm not sure I'm going to be listing the house, after all.
Мы будем сдавать свой дом в Англии, она этим и занимается. We're renting out our house in the UK, so she's dealing with that.
Послушайте, это не секрет, вы временно не сможете сдавать этот дом. Look, it's no secret you're gonna have a hell of a time renting this place.
Это будет милое воспоминание, чтобы разделить его с Марвином, когда он станет старше и будет решать, стоит ли сдавать вас в дом престарелых. This will be a nice memory to share with Marvin when he's older and deciding whether or not to put you in a home.
Сдавать в аренду наш дом? Take out a loan on our precious house?
Право сдавать в аренду семейный дом может быть предоставлено одному из супругов- опять же на основании решения, принятого по взаимному согласию или судом. The right to rent out the family home may be awarded to one of the spouses — again, determined by either by mutual agreement or by the courts.
Если брак расторгается по причине смерти одного супруга, то пережившему супругу, независимо от пола, гарантируется право на непрерывное пользование всеми преимуществами, полученными в этом браке, например право продолжать использовать фамилию, взятую при вступлении в брак, право на половину общего имущества супругов и право сдавать в аренду семейный дом. If the marriage is dissolved by death, the surviving spouse, regardless of sex, is assured the right to continued enjoyment of the benefits resulting from the marriage, such as the right to continue to use the surname adopted at the time of marriage, the right to half the community property, and the right to rent out the family home.
Дом у студентов перепланировали и стали сдавать квартиры и комнаты. The student house had only just been turned into flats and bedsits.
Я вернусь в дом до темноты. I will return to the house before dark.
Завтра примерно в это же время я буду сдавать экзамен. I will be taking the exam about this time tomorrow.
Я построил новый дом. I built a new house.
В следующем году я должен сдавать вступительные экзамены. I have to take the entrance exams next year.
Вам следует снимать обувь перед входом в дом. One must take off one's shoes before entering houses.
По его словам, в целом нормативы будут такими же, как и в советское время, - люди будут сдавать нормативы по подтягиванию, бегу и другим упражнениям. According to him, the targets will be generally the same as they were during Soviet times: individuals will have to pass a qualifying standard in pull-ups, running, and other exercises.
Он смог построить маленький дом. He was able to build a small house.
С 2015 года ученики будут обязаны сдавать отдельный выпускной экзамен по языку, с настойчивыми рекомендациями выбора английской литературы в качестве отдельного экзамена. From 2015, pupils will be required to take a standalone GCSE in language, with strong incentives to choose English literature as a separate qualification.
Он выставил свой дом на продажу. He advertised his house for sale.
С 1 января 2015 г. владельцы мотоциклов для получения прав категории А должны будут сдавать экзамен в условиях городского движения. Starting January 1, 2015 owners of motorcycles will have to pass an exam in conditions of city traffic to receive category A licenses.
Он унаследовал дом. He inherited the house.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !