Exemples d'utilisation de "сделанном" en russe

<>
Traductions: tous17827 make8923 do8773 perform79 autres traductions52
напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRE на сто сорок третьей сессии, и одобрил доклад. recalled the oral report of the GRE Chairperson, given during the 143rd session, and approved the report.
напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRSP на сто сорок второй сессии, и одобрил доклад. recalled the oral report of the GRSP Chairperson, given during the one-hundred-and-forty-second session, and approved the report.
напомнил об устном сообщении председателя GRPE, сделанном на сто тридцать девятой сессии, и одобрил доклад. recalled the oral report given by the GRPE Chairman, during the one-hundred-and-thirty-ninth session, and approved the report.
напомнил об устном сообщении председателя GRRF, сделанном на сто тридцать девятой сессии, и одобрил доклад. recalled the oral report given by the GRRF Chairman, during the one-hundred-and-thirty-ninth session, and approved the report.
напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRB в ходе сто сорок шестой сессии, и одобрил доклад. recalled the oral report of the GRB Chairman, given during the 146th session, and approved the report.
напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRRF в ходе сто сорок шестой сессии, и одобрил доклад. recalled the oral report of the GRRF Chairman given during the 146th session, and approved the report.
Информация в файле экспорта будет основана на выборе, сделанном на данном шаге и на шаге 4. The information in the export file results from the selections here and in step 4.
напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRRF в ходе сто тридцать пятой сессии, и одобрил доклад. recalled the oral report of the GRRF Chairman, given during the one-hundred-and-thirty-fifth session, and approved the report.
напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRPE в ходе сто тридцать пятой сессии, и одобрил доклад. recalled the oral report of the GRPE Chairman given during the one-hundred-and-thirty-fifth session, and approved the report.
напомнил об устном сообщении, сделанном Председателем GRSP в ходе сто тридцать пятой сессии, и одобрил доклад. recalled the oral report of the GRSP Chairwoman given during the one-hundred-and-thirty-fifth session, and approved the report.
В своем отчете на ежегодной сессии Парламента, сделанном 1 ноября, Мегавати призналась, что ее правительство достигло немногого. In her report to the annual session of the People's Consultative Assembly, delivered on November 1, Megawati admitted that her government had achieved little.
Позвольте мне здесь раскрыть скобки, поскольку посол Канады в своем сделанном ранее заявлении коснулся вопроса о гражданской полиции. Let me open here a parenthesis, because the Ambassador of Canada referred to the question of civilian police in his earlier statement.
Но уровень португальского долга все еще весьма проблематичен в историческом измерении (основанном на моем исследовании, сделанном вместе с Кармен Рейнхарт). But Portugal's debt levels are still highly problematic by historical benchmarks (based on my research with Carmen Reinhart).
напомнил об устном сообщении, сделанном представителем Соединенных Штатов Америки от имени Председателя GRSР на сто тридцать девятой сессии, и одобрил доклад. recalled the oral report given by the representative of the United States of America on behalf of the GRSP Chairman during the one-hundred-and-thirty-ninth session, and approved the report.
напомнил об устном сообщении, сделанном представителем Соединенных Штатов Америки от имени председателя GRSP на сто сорок пятой сессии, и одобрил доклад. recalled the oral report of the representative of the United States of America on behalf of the GRSP Chairperson, given during the 145th session, and approved the report.
Стремительно растущее использование угля, отмечается в сделанном в январе совместном заявлении специалистов в области климата, приводят мир к «такому положению, которое можно назвать катастрофическим». The soaring use of coal, a joint statement by climate scientists warned in November, is leading the world toward “an outcome that can only be described as catastrophic.”
Сравните эту реакцию с молчанием Египта и Саудовской Аравии, с предположением о «свежем старте», сделанном Турцией, и, наконец, с одобрением, которое выразил министр иностранных дел ОАЭ. Compare those responses with the silence from Egypt and Saudi Arabia, the suggestion of a “fresh start” from Turkey, and the approval expressed by the UAE’s foreign minister.
В своем заявлении от 22 июня 2006 года, сделанном на первой сессии Совета по правам человека, Филиппины сообщили о своем намерении присоединиться к ФП-КПП96. В. In its declaration on 22 June 2006, at the first session of the Human Rights Council, the Philippines reported its intention to adhere to OP-CAT.
Как указано в последнем Отчете разведывательных служб по оценке угроз, сделанном в прошлом феврале, «благодаря давлению, мы и наши союзники повязали основных лидеров Аль-Каиды в Пакистане... According to the latest Annual Threat Assessment of the Intelligence Community released last February, “Because of the pressure we and our allies have put on Al Qaeda’s core leadership in Pakistan...
В этой связи «четверка» 25 октября 2001 года выступила с совместным заявлением, которое было решительно поддержано Председателем Совета Безопасности в заявлении для печати, также сделанном 25 октября 2001 года. In this regard, the “Quartet” issued a joint statement on 25 October 2001, which was strongly supported in a statement to the press, also on 25 October 2001, by the President of the Security Council.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !