Exemples d'utilisation de "сделать без труда" en russe
Это можешь сделать только ты, но ты не можешь этого сделать без посторонней помощи.
You alone can do it, but you can't do it alone.
И, в то время как взвешенное большинство может одержать над ней верх по некоторым вопросам, все признают, что в еврозоне мало что можно сделать без согласия Германии.
And, while weighted majorities can overrule it on some issues, everyone acknowledges that little can be done in the eurozone unless Germany agrees.
Это имеет смысл сделать без нанесения вреда производственной мощности Китая в будущем.
And it has the virtue of doing so without hurting China's future production capacity.
Я сделала все, что было можно сделать без примерки.
I've got just about as far as I can without a fitting.
Наши поддоны сконструированы так, чтобы их без труда можно было транспортировать в контейнерах.
Our pallets are so constructed as readily to allow for transport in containers.
Пойдем я покажу как это сделать без нарушения кости.
I'll show you how to do it without breaking the bone graft into a million pieces.
Но индекс Франции мог бы без труда прорваться еще выше до этих фундаментальных событий сейчас, когда уровень 4500, наконец-то, преодолен.
But the French index could easily break further higher before those fundamental events, now that 4500 has finally been cleared.
Определяйте уровни поддержка и сопротивления без труда.
Easily pinpoint support and resistance levels.
Генеральному секретарю известно, что он мало что может сделать без поддержки стран-членов, бездействие которых по одному или другому вопросу он в противном случае, возможно, осудил бы.
The Secretary General knows that he can accomplish little without the support of members whose inaction on one issue or another he might otherwise want to denounce.
Установив торговую платформу на свой настольный компьютер, вы сможете без труда получить доступ ко всем своим счетам у разных брокеров.
On a Windows computer, a trader can install the desktop trading platform to conveniently access live trading accounts from various brokers.
США могут сократить дефицит быстрее, чем они могут это сделать без сотрудничества, но это возможно только в том случае, когда станы с профицитом возьмут на себя обязательства по сокращению избыточных сбережений.
The US may reduce its deficits faster than it would in the non-cooperative case, but only if surplus countries are working to reduce their excess savings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité