Exemples d'utilisation de "сдержанная" en russe

<>
Traductions: tous27 constrain14 reserved7 autres traductions6
Тем не менее, сдержанная реакция на шаг SNB несколько удивляет. Nevertheless, the limited reaction to the SNB move is somewhat surprising.
В-третьих, росту устойчивости способствует разумная, сдержанная финансово-экономическая политика на макро- и микро-уровнях. Third, domestic macroprudential and microprudential policies increase resilience.
В конце концов, традиционная сдержанная внешняя политика сделала страну якорем НАТО и помогла обеспечить воссоединение. After all, Germany's traditional low-key foreign policy made the country an anchor of NATO and helped secure reunification.
Но Китай вряд ли победит в такой войне, а сдержанная политика обеих сторон может устранить вероятность начала данной войны. But it would be unlikely to win such a war, and prudent policy on all sides can make such a war unlikely.
Однако сдержанная манера, в которой они доносят свои замечания, противоречит существующей между этими странами затяжной напряженности по вопросу принадлежности островов, которая за последние месяцы практически достигла точки кипения. But the composed manner in which they delivered their remarks belied their countries' long-simmering tensions over the islands, which have come to a near boil in the last few months.
В синоде этот вопрос не обсуждался. Однако наши статьи о замалчивании этого вопроса в католических кругах были упомянуты и частично воспроизведены во влиятельном католическом журнале на французском языке и два месяца спустя, в 1997 году, из Рима поступила конкретная, но сдержанная реакция. However, our articles on the Catholic Church's silence on this subject were mentioned and partially reproduced in a major French Catholic magazine, and two months later, in 1997, some very subtle practical responses on Rome's part were observed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !