Exemples d'utilisation de "сдержать слово" en russe

<>
Что ты не можешь сдержать слово? That you can't keep to your word?
Посмотрим, посмеете ли вы сдержать слово. We shall see whether you dare keep your word.
Что ж, раз ты присягнул, то должен сдержать слово. Well, if you have sworn, then you must keep your word.
Богатые должны сдержать свое слово The Rich Should Keep Their Word
Я здесь, чтобы сдержать своё слово. I'm here to keep my word.
Или вы можете сдержать свое слово и убить этого ребенка. Or you can keep your word and kill that child.
Смог сдержать свое слово почти в течение целых 2-х часов. You've kept your word for almost two hours.
Он обещал поддержать меня, и ему, возможно, придется сдержать свое слово сейчас. He promised to support me, and he may have to keep his word now.
Висенте Фокс сказал, что он хочет больше, и он должен сдержать свое слово. Vicente Fox has said that he wants more, and he should keep his word.
Знаешь, мама всегда мне говорила, что мужик, который не может сдержать своё слово, и не мужик вовсе. You know, my mama always told me a man who couldn't keep his word wasn't much of a man at all.
Рекомендую сдержать слово. I suggest you keep that promise.
Ты должна сдержать слово. You must keep your word.
Я смогу сдержать слово, сынок, если ты в меня поверишь. I can be strong, son, if you have faith in me.
Ты не сможешь сдержать слово, Шифман. A promise you can't keep, Shipman.
Панетта: «Я думаю, они испытывают сомнения в готовности США сдержать свое слово». Panetta: “I think they’re getting a mixed message as to whether or not the United States will stand by its word.”
Скажи, что я очень старался сдержать свое слово. Tell her I tried to keep my promise.
Он должен сдержать своё слово о моём ребёнке. No matter what, he keeps his promise about my kid.
За год с лишним до того, как слово ИГИЛ стало привычным для жителей США и Европы, наши бойцы уже умирали, пытаясь сдержать экспансию этой группировки. For more than a year before ISIS became a household name in the US and Europe, our fighters were dying to keep the group at bay.
Иногда я не могу сдержать эмоций. Sometimes I can't help showing emotions.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !