Exemples d'utilisation de "северу" en russe

<>
Traductions: tous1240 north1225 autres traductions15
Я сомневаюсь, что от этих друидов есть реальная польза северу. I'm beginning to doubt this druid circle can effectively lead the Celts any longer.
Амбиции Китая по перенаправлению Тибетских вод к северу поддерживаются двумя факторами: China's ambitions to channel Tibetan waters northward have been whetted by two factors:
Ветры, дующие в направлении Индийского океана собирают влажность и сметают к северу к Гималаям. Winds blowing across the Indian Ocean collect moisture and sweep northwards towards the Himalayas.
Сегодня, 8 августа 2003 года, утром террористы «Хезболлы» нанесли массированный артиллерийский удар по северу Израиля. This morning, 8 August 2003, Hizbullah terrorists opened a massive artillery attack on northern Israel.
12 июня, согласно сообщениям, угандийские силы были выведены к северу от Кисангани и боевые действия, казалось, прекратились. On 12 June, reports indicated that Ugandan forces had withdrawn northwards from Kisangani and a cessation of hostilities appeared to have been put in place.
В географическом отношении жители Уэльса, Шотландии и всех районов Англии к северу от центральных графств недопредставлены в верхней квинтили доходов. Geographically, residents of Wales, Scotland, and all regions in England from the Midlands northwards are under represented in the top income quintile.
В соответствии с новым пересмотренным маршрутом заградительное сооружение отодвинется приблизительно на полтора километра к северу от дороги № 465 и пройдет через оливковые рощи и земли деревни Рантис. According to the new revised route, the barrier will move approximately one and a half kilometres northwards from road 465 and incorporate olive groves and land from Rantis village.
23 мая глава компании Eni Клаудио Дескальци (Claudio Descalzi) сообщил агентству «Рейтер», что в вопросе ценообразования этот проект даст преимущество северу Европы, тогда как Италия может столкнуться с ростом транзитных сборов. On May 23, Eni CEO Claudio Descalzi told Reuters it was a project that would gives energy pricing advantage to northern Europe, while Italy may face higher transit fees.
Вместе с тем, согласно информации Группы, уровень риска остался прежним или стал даже выше, увеличилось количество раскаленных выбросов, осевших на расположенных выше участках к северу от вулкана, и значительно увеличился купол. However, according to information from the Group, the level of risk remained the same or higher, there was a larger volume of hot material perched above the northern flank of the volcano and the dome had grown substantially.
Мы решительно призываем Израиль прекратить оккупацию северной части эль-Гажара, расположенной к северу от «голубой линии», немедленно прекратить любые нарушения суверенитета Ливана и резолюции 1701 (2006) и воздерживаться от любых провокаций в отношении ливанских вооруженных сил или Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане. We strongly call on Israel to end the occupation of the northern part of Al-Ghajar, on the northern side of the Blue Line, to immediately refrain from any violation of Lebanese sovereignty and of resolution 1701 (2006) and to refrain from any provocation to the Lebanese Armed Forces or the United Nations Interim Force in Lebanon.
Мы решительно призываем Израиль положить конец оккупации северной части деревни Гаджар, к северу от «голубой линии», и немедленно воздержаться от любых нарушений ливанского суверенитета и резолюции 1701 (2006), а также воздерживаться от любых провокаций в отношении ливанских вооруженных сил и Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане. We strongly call on Israel to end the occupation of the northern part of Ghajar, on the northern side of the Blue Line, and to immediately refrain from any violation of Lebanese sovereignty and of resolution 1701 (2006), as well as to refrain from any provocation of the Lebanese armed forces or the United Nations Interim Force in Lebanon.
Мы обращаемся к Израилю с настоятельным призывом прекратить оккупацию северной части Эль-Гаджара, расположенного к северу от «голубой линии», незамедлительно прекратить все нарушения суверенитета Ливана и положений резолюции 1701 (2006) Совета, а также воздерживаться от любых провокаций в отношении ливанских вооруженных сил или Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане. We strongly call on Israel to end the occupation of the northern part of al-Ghajar, on the northern side of the Blue Line, to immediately refrain from any violation of Lebanese sovereignty and of Council resolution 1701 (2006) and to refrain from any provocation to the Lebanese Armed Forces or the United Nations Interim Force in Lebanon.
Амбиции Китая по перенаправлению Тибетских вод к северу поддерживаются двумя факторами: завершение строительства дамб Трех Ущелий, которое, несмотря на явную экологическую несостоятельность проекта, Китай провозглашает самым большим техническим подвигом начиная с постройки Великой стены; и власть Президента Ху Цзиньтао, который считает двумя основными вопросами своей политики вопросы водных ресурсов и Тибета. China’s ambitions to channel Tibetan waters northward have been whetted by two factors: the completion of the Three Gorges Dam, which, despite the project’s glaring environmental pitfalls, China trumpets as the greatest engineering feat since the construction of the Great Wall; and the power of President Hu Jintao, whose background fuses two key elements – water and Tibet.
Просьба предоставить дополнительную информацию по карте ГИС (в виде текстового файла ascii) по базисному году, типу проекции и точности карты (в идеале между 1: 50 000 и 1: 200 000), о единицах, сфероиде, радиусе базисной сферы, долготе центра проекции, широте центра проекции, ложном отклонении от меридиана к востоку, ложном отклонении от широты к северу. Please give additional information on the GIS-map (as an ascii-text-file) on the reference year, the kind of projection and on the precision of the map (ideally between 1: 50 000 and 1: 200 000), units, spheroid, radius of sphere of reference, longitude of centre of projection, latitude of centre of projection, false easting, false northing.
Израиль постоянно пытается создать проблемы в отношениях между Ливаном и ВСООНЛ в качестве прикрытия своей продолжающейся оккупации ливанской территории в Мазария-Шабъа, на высотах Кафр-Шуба и к северу от населенного пункта Гаджар, а также своих ежедневных нарушений суверенитета Ливана в воздухе, на суше и на море в нарушение соответствующих резолюций Совета Безопасности, включая резолюцию 1701 (2006). Israel is constantly attempting to create problems between Lebanon and UNIFIL as a cover for its ongoing occupation of Lebanese territory in the Shab'a Farms, the Kafr Shuba hills and the northern part of the town of Ghajar, as well as for its daily violations of Lebanese sovereignty by air, land and sea, in violation of relevant Security Council resolutions, including resolution 1701 (2006).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !