Sentence examples of "сегодняшнему" in Russian
Я очень счастлива, что его наконец услышали, но судя по сегодняшнему ужину, леди Мэри придется нелегко.
I felt so happy that he'd finally been heard but judging by tonight's dinner, it may prove a heavy mantle for Lady Mary.
Новые цифры показывают, что он занимает ведущую позицию, благодаря сегодняшнему инциденту.
New numbers indicate that he has now taken a commanding, lead in the wake of today's incident.
Противостоянию сегодняшнему, новому и совершенно реальному врагу они предпочитают противостояние старому, традиционному противнику - Западу.
Instead of confronting today's new and very real enemy, they would rather confront the old, traditional one - the West.
Внешний долг Китая составляет более 130 миллиардов долларов, что примерно равно 12% ВВП по сегодняшнему обменному курсу.
China has over $130 billion in outstanding foreign debts, equal to about 12% of GDP at today's exchange rate.
То, что они не могут получить через демократические выборы, они получают благодаря истории революции и сегодняшнему политическому триумфу.
What they cannot gain through democratic elections they acquire through the history of the revolution and today's economic triumphs.
Французы призывают к новым международным монетарным соглашениям, которые положат конец сегодняшнему - по общему мнению благодушному - отношению к валютными колебаниями.
The French call for new international monetary arrangements that will put paid to today's supposedly benign neglect of currency fluctuations.
Кроме того, американская предвыборная кампания показала, что не только отсутствие ответственной американской политики в течение последних семи лет привело к сегодняшнему кровавому тупику.
Moreover, the American presidential campaign has shown that it is not only the absence of a responsible hands-on American policy in the last seven years that has contributed to today's bloody stand-off.
Кембридж - Взлетевшие к сегодняшнему дню товарные цены кричат о фундаментальной правде современной жизни, которую многие, особенно западные политики, не хотят, чтобы мы слышали:
Cambridge - Today's soaring commodity prices scream a fundamental truth of modern life that many politicians, particularly in the West, don't want us to hear:
Такая готовность принести эту жертву особенно относится к сегодняшнему индийскому правительству правящей Партии Конгресса, которое полагается на поддержку со стороны Левого Фронта Коммунистической Партии.
That sacrifice is particularly visible in today's Congress-led Indian government, which relies on support from the Left Front Communist Party.
Прежде всего, споры о разделении бремени не должны сводиться только к сегодняшнему количеству вооруженных контингентов в Афганистане, так как какую бы важную роль эти контингенты не играли, они лишь частично отражают положение вещей.
First of all, the debate about burden-sharing should not be reduced solely to today's force levels in Afghanistan, because, however important these force levels are, they tell only part of the story.
Мы искренне надеемся на то, что благодаря сегодняшнему заседанию мы откроем для Организации Объединенных Наций новые перспективы в области развития; вместе с тем в марте 2002 года в ходе мероприятия высокого уровня по финансированию развития у нас будет возможность обсудить более углубленно вопрос о том, какие меры мы должны принять в ответ на вызовы глобализации.
While it is my sincere hope that today's gathering will provide the United Nations with new perspectives in the field of development, in March 2002 we will have an opportunity to discuss in greater depth the actions we should take in response to globalization, at the High-level Event on Financing for Development.
Дамы и господа, сегодняшний победитель, король клетки, Росомаха!
Ladies and gentlemen, tonight's winner and still king of the cage, the Wolverine!
Но пришло время действовать решительно и объявить сегодняшнего победителя.
But the time has finally come to act decisively and declare tonight's winner.
Сегодняшнее шоу целиком посвящается предсказаниям, древнему искусству видеть будущее.
Tonight's show is all about "divination", the ancient art of seeing into the future.
Сегодняшняя феерия с изрядной долей веселья, "Большой аукцион рабов".
Tonight's fun-filled extravaganza, the Grand Slave Auction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert