Exemples d'utilisation de "секретарями" en russe

<>
Traductions: tous12937 secretary12931 scorekeeper2 autres traductions4
следили за расписаниями, ходили на встречи с секретарями, They checked schedules. They were meeting with secretaries.
Оба они являются бывшими первыми секретарями Коммунистической лиги молодёжи - одной из важнейших стартовых площадок Ху Цзиньтао. Both men are former first secretaries of the Communist Youth League, one of Hu's major power bases.
Списки сельских населенных пунктов, с одновременным уточнением численности населения, были составлены секретарями аульных/сельских и поселковых территориальных администраций сельской местности страны. Lists of village communities, including the simultaneous revision of population figures, were compiled by the secretaries of aul/village and settlement administrations in Kazakhstan's rural areas.
Также следует упомянуть женщин, работающих генеральными секретарями при министерствах и на аналогичных должностях, женщин, работающих директорами при центральной администрации и на аналогичных должностях, а также женщин- руководителей фирм. Mention may also be made of women holding the post of secretary-general in the ministries and those of similar status, female directors and female personnel of similar status in the central administration and female company directors.
В декабре 1998 года государственный секретарь по делам здравоохранения (совместно с государственными секретарями по делам Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса) опубликовал " белую книгу ", озаглавленную «Курение убивает- " Белая книга " о табаке». In December 1998, the Secretary of State for Health (together with the Secretaries of State for Northern Ireland, Scotland and Wales) published a White Paper, Smoking Kills- A White Paper on Tobacco.
Если в министерстве финансов есть главный экономический советник, то почему бы не установить технократического главного советника по образованию или главного советника в области здоровья для работы с секретарями образования и здоровья? Just as there is a chief economic adviser in the finance ministry, why not have a technocratic chief education adviser or a chief health adviser to work with the education and health secretaries?
Оратор провел консультации с председателями и секретарями тех органов, которые недостаточно полно использовали свои ресурсы в течение трех лет подряд, в целях поиска эффективных путей и средств улучшения ситуации с учетом специфики каждого органа. He had conducted consultations with the chairpersons and secretaries of bodies that had underutilized their resources for three consecutive years with a view to finding efficient ways and means of improving the situation, taking into consideration the specificities of each body.
Это была настолько огромная работа, что мне приходилось работать практически без отдыха вместе с шестью секретарями, которые печатали различные протоколы, и потом я узнал, что в FDA была создана специальная группа для рассмотрения этих протоколов. This was such tremendous work, that basically it was necessary for me to work almost around-the-clock, with six secretaries who were typing different protocols, and later I learned that the FDA had to create a special task force to be able to review these protocols.
Полное восстановление возглавляемых секретарями деревенских комитетов по вопросам развития, являющихся основной единицей управления в масштабах всей страны, представляет собой важный шаг в деле создания условий, благоприятствующих проведению подлинных выборов, и восстановления такой атмосферы, в которой все участники политической жизни смогут нормально и свободно действовать, не опасаясь запугивания. The full redeployment of village development committee secretaries, the basic nationwide governance unit, is an essential step towards the creation of an environment conducive to credible elections and the re-establishment of an environment in which all political actors can operate normally and freely without fear or intimidation.
В этой связи я хотел бы приветствовать и подчеркнуть, в частности, явный энтузиазм, проявляемый обоими генеральными секретарями в их сотрудничестве в ходе их регулярных встреч за рамками саммитов ОАЕ и сессий Генеральной Ассамблеи, а также в ходе их регулярных встреч в связи с кризисами в Африке, сотрудничестве, направленном на улучшение координации их действий в области политики и безопасности. In this regard, I would like to welcome and underscore in particular the decisive enthusiasm shown by both Secretaries-General in their cooperation through their regular meetings outside of OAU summits and General Assembly sessions, as well as through their regular meetings regarding crises affecting Africa in order to better coordinate their actions in the areas of policy and security.
Почти все члены Совета согласились в том, что зоны, свободные от ядерного оружия продолжают играть жизненно важную роль в области разоружения; что они будут сохранять свое значение и в будущем; и что, с учетом вклада, внесенного предыдущими генеральными секретарями в создание таких зон, усилия Организации Объединенных Наций, особенно Департамента по вопросам разоружения, по содействию созданию зон, свободных от ядерного оружия, заслуживают поддержки со стороны всех государств-членов. Almost all the members of the Board agreed that such zones continued to play a vital role in disarmament, that they would remain important in the future and, recalling the past contributions of previous Secretaries-General in creating such zones, that the efforts of the United Nations, specifically the Department for Disarmament Affairs, to support the creation of nuclear-weapon-free zones merited the support of all Member States.
Я была секретарем главного бухгалтера. I was the secretary for the chief accountant.
Крупнейшая экономическая новость года пришла почти без предупреждения: по словам секретарей Международного Валютного Фонда, Китай обогнал Соединенные Штаты как крупнейшую в мире экономику. The biggest economic news of the year came almost without notice: China has overtaken the United States as the world’s largest economy, according to the scorekeepers at the International Monetary Fund.
Кажется, его секретарь знает правду. His secretary seems to know the truth.
В декабре 2001 года в порядке ускорения этих усилий Генеральный секретарь просил Администратора как Председателя ГООНВР выступить в качестве руководителя кампании по решению поставленных в ЦРТ задач и в роли лица, ведущего учет успехов, достигнутых в этой области в рамках системы Организации Объединенных Наций. To help to accelerate the effort, in December 2001, the Secretary-General asked the Administrator, in his capacity as chair of UNDG, to act as campaign manager and scorekeeper for the MDGs within the United Nations system.
Секретарь внес в текст исправление. The Secretary made a correction to the text.
секретарь Коллегии по особым делам. the Secretary of Collegium for Special Services.
Секретарь внес исправление в текст. The Secretary made a correction to the text.
Сеньор секретарь, вы купили уплотнитель? Mr. Secretary, did you buy that sealant?
Грир Торнтон, секретарь Стивена Коллинза. Greer Thornton, Stephen Collins' secretary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !