Exemples d'utilisation de "секрете" en russe

<>
Мы тоже держали парашютистку в секрете. We kept the parachute lady secret.
Ты должен держать это в секрете. You should have kept it secret.
Отчасти трудно держать большую грудь в секрете. Kind of hard to keep big boobs a secret.
Я пообещал ему сохранить это в секрете. I promised him to keep it secret.
Он попросил меня хранить это в секрете. He requested me to keep it secret.
Представь себе, мама хранила это всё время в секрете. Imagine Mom keeping it a secret all this time.
Положение этого дерева хранится в секрете для его защиты. The location of this tree is actually kept secret for its own protection.
Ну, вы крадетесь вокруг, лжете, держите ваши отношения в секрете. Well, you're sneaking around, lying, keeping your relationship a secret.
Мы храним это место в секрете, это наш тайный музей. Well, we keep a pretty tight lid, our own secret museum.
Я собирался сохранить это в секрете, но в сложившейся ситуации. I was gonna keep it a secret myself, but, ah, under the circumstances.
Эта организация обычно направляет свои запросы конфиденциально, они всегда остаются в секрете. This is an organization that usually delivers its requests under seal, meaning they remain secret.
Слушания проходили в месте, державшемся в секрете, и обвиняемому не помогал адвокат. The hearing took place at a secret location and the defendant was not assisted by counsel.
Подробности операции долгое время держались в секрете, фильм, основан на мемуарах Тони Мендеса. The details of the operation were, for a long time, kept secret; the film draws on the memories of Tony Mendez.
Как мы можем сделать систему выборов абсолютно проверяемой, держа результаты волеизъявления полностью в секрете? How do we make an election system completely verifiable while keeping the votes absolutely secret?
Я долгие годы держал это в секрете, но сейчас я хочу сказать тебе это. I've kept a secret in my mind for many years, but I really want to tell you at this moment.
Согласно Марко Поло, 20 000 человек были убиты, что бы держать место захоронения в секрете. According to Marco Polo, 20,000 people were killed to keep his burial place secret.
Твой папа знал, что ты хочешь сохранить в секрете то, что ты встречаешься с Грейс? Your dad knew you were trying to keep driving over to Grace's house a secret?
Я знаю о твоем грязном секрете, о котором ты не хочешь рассказывать Чарли или Норе. I know your dirty little secret, the one you don't want to tell Charlie or Nora.
Я понятия не имею, почему она хотела платить наличными, держать это в секрете от своего мужа. I have no idea why she wanted to pay cash, keep it a secret from her husband.
Слушания осуществлялись в месте, державшемся в секрете, и у него не было возможности обратиться к помощи адвоката. The hearing took place in a secret location and the defendant was not assisted by counsel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !