Exemples d'utilisation de "сексуального и репродуктивного здоровья подростков" en russe

<>
Другими программами, касающимися сексуального и репродуктивного здоровья подростков, являются программы в области планирования размера семьи, осуществляемые в больницах, поликлиниках, на уровне первичной медицинской помощи и в рамках национальной программы по вопросам полового воспитания. There are other family planning programmes relating to the sexual and reproductive health of adolescents, which are carried out in hospitals, polyclinics and primary-care facilities and by the National Sex Education Programme.
Начиная с 1998 года Министерство по делам молодежи и спорта осуществляет при финансовой поддержке ЮНФПА межсекторальный проект с участием министерств социальной поддержки и реабилитации, просвещения и культуры, а также Министерства здравоохранения под названием " Образование для семейной жизни, гендерного равенства, сексуального и репродуктивного здоровья подростков и молодежи ". With a funding from the UNPFA, MYS is implementing since 1998 a multisectoral project which includes the Ministries of Social Assistance and Reinsertion, of Education and Culture and of Health, named “Education for the Family life, Gender, Sexual and Reproductive Health in Adolescents and Youths.
Пресечение дальнейшего распространения эпидемии ВИЧ среди молодежи посредством удовлетворения ее потребностей в области развития и здравоохранения является важнейшей предпосылкой для осуществления эффективных программ в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья подростков. Stemming the HIV epidemic among the young, through meeting their developmental and health needs, is a core building block of effective adolescent sexual and reproductive health (ASRH) programmes.
Из 42 стран, которые предоставили данные о наличии базового пакета медицинских услуг, 38 сообщили о том, что такой пакет включает информационные материалы, просветительские мероприятия и консультирование по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья подростков, охраны психического здоровья, планирования семьи и использования контрацептивных средств. Out of the 42 countries which provided data on availability of the essential health package, 38 reported that the package included information, education and counselling on adolescent sexual and reproductive health, maternal health services, family planning and contraceptive services.
Данная деятельность включает разработку программных рамок для руководства усилиями на национальном уровне, распространение перспективных типовых программ и укрепление потенциала для переориентации существующих молодежных программ, включая программы охраны сексуального и репродуктивного здоровья подростков, с тем чтобы эффективнее охватить ими этих девочек-подростков, которые исторически были исключены из мероприятий, рассчитанных на молодежь, в силу их маргинализации. This work includes developing a joint programming framework to guide country-level activities, promoting promising programme models, and strengthening capacity to reorient existing youth programmes, including ASRH, to more effectively reach these girls who have historically been missed in youth efforts due to their marginalization.
Программа Инициативы в области репродуктивного здоровья в интересах молодежи в Азии продолжает плодотворное сотрудничество с ЮНФПА, Европейским союзом и европейскими и местными неправительственными организациями и имеет целью повысить качество услуг в области сексуального и репродуктивного здоровья подростков, предоставляемых наиболее уязвимым слоям населения в Южной и Юго-Восточной Азии. The Reproductive Health Initiative for Young People in Asia (RHIYA) programme continues the successful collaboration between UNFPA, the European Union, and European and local NGOs towards improving adolescent sexual and reproductive health of the most vulnerable populations in South and South-East Asia.
Что касается полового воспитания и репродуктивного здоровья подростков, то Федеральному министерству образования, науки, культуры и спорта было предложено включить эти предметы в учебный план. With respect to sex education and adolescent reproductive health, the Federal Ministry of Education, Science, Culture and Sport had been requested to include those subjects in the curriculum.
В Лаосе ЮНФПА помогает министерству здравоохранения готовить акушерок и медицинских деревенских волонтёров, которые оказывают базовые услуги в сфере сексуального и репродуктивного здоровья, предоставляют информацию, которая помогает женщинам избегать нежелательной беременности. In Lao PDR, the UNFPA has helped the Ministry of Health train midwives and village health volunteers to provide basic sexual and reproductive care, providing the information that women need to avoid unwanted pregnancies.
Во многих странах Запада образование в сфере сексуального и репродуктивного здоровья является серьёзной политической проблемой. Education about sexuality and reproductive health is a serious political issue in many Western countries.
Если мы хотим выполнить задачу ЦУР по снижению материнской смертности, мы должны вместе работать над целевой, индивидуальной политикой, которая уважает право женщин и девочек принимать решения, касающиеся их сексуального и репродуктивного здоровья. If we are to meet the SDG target for maternal mortality, we must work together to advance targeted, tailored interventions that respect the rights of women and girls to make decisions about their sexual and reproductive health.
Ее целью является сокращение дорожно-транспортных происшествий; борьба с неинфекционными заболеваниями; СПИД, туберкулез, малярия и запущенные тропические болезни; гарантия всеобщего медицинского страхования и доступ к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья; а также существенно сократить смертность от загрязнения окружающей среды – к 2030 году. It aims to reduce road accidents; tackle non-communicable diseases; end AIDS, tuberculosis, malaria, and neglected tropical diseases; guarantee universal health coverage and access to sexual and reproductive health-care services; and substantially reduce deaths from environmental pollution – all by 2030.
Данные инвестиции должны осуществляться частично из средств международных программ содействия развитию (в которых следует повысить приоритет услуг в сфере сексуального и репродуктивного здоровья), а частично – из средств национальных правительств. Such investment should come partly from international development assistance, which must place a higher priority on sexual- and reproductive-health services, and partly from national governments.
Наши инвестиции позволят нам также наращивать поддержку медицинского обслуживания в области сексуального и репродуктивного здоровья, что необходимо для активизации усилий по профилактике новых случаев ВИЧ-инфицирования, а также для совместной работы по сокращению наполовину показателя неудовлетворенного спроса на услуги в области семейного планирования к 2010 году. Our investment will also enable us to increase our support for sexual and reproductive health services, crucial in expanded efforts to prevent new HIV infections, and working with others to reduce unmet demand for family planning by half by 2010.
Указанные права зиждутся на признании основного права всех супружеских пар и отдельных лиц свободно принимать ответственное решение относительно количества своих детей, интервалов между их рождением и времени их рождения и располагать для этого необходимой информацией и средствами и праве на достижение максимально высокого уровня сексуального и репродуктивного здоровья. These rights rest on the recognition of the basic right of all couples and individuals to decide freely and responsibly the number, spacing and timing of their children and to have the information and means to do so, and the right to attain the highest standard of sexual and reproductive health.
Конференция провозгласила отход от узконаправленных программ планирования семьи, определила центральное место женщин в комплексном подходе к вопросу воспроизводства и признала, что права человека должны играть решающую роль в охране сексуального и репродуктивного здоровья. The Conference signalled a move away from narrowly focused family planning programmes, placed women at the centre of an integrated approach to reproduction, and recognized that human rights have a crucial role to play in relation to sexual and reproductive health.
Дополнительно к соблюдению прав всех граждан необходимо, чтобы директивные органы постоянно уделяли особое внимание вопросам, затрагивающим благосостояние женщин, включая юридические права, услуги в области образования, безопасность от насилия, доступ к кредитам, безопасное и законное жилье, услуги в области обеспечения безопасной водой и средствами санитарии и важнейшие потребности в области сексуального и репродуктивного здоровья. In addition to upholding the rights of all citizens, it is important that policymakers maintain focus on issues affecting women's well being, including legal rights, education, safety from violence, access to credit, safe and legal housing, safe water and sanitation services, and critically, to sexual and reproductive health.
В партнерстве с ВОЗ и бразильским «Институтом Промундо» ЮНФПА подготовил руководство по методам применения передового опыта в деле подключения мужчин и мальчиков к решению вопросов охраны сексуального и репродуктивного здоровья, охраны здоровья матери и ребенка, отцовства, профилактики ВИЧ и сокращения масштабов гендерного насилия. UNFPA partnered with WHO and Brazil's Instituto Promundo to develop a toolkit on good practices for engaging men and boys on the issues of sexual and reproductive health, maternal and child health, fatherhood, HIV prevention and reducing gender-based violence.
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять конкретные меры к расширению доступа женщин к услугам по охране здоровья, в частности услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, в соответствии со статьей 12 Конвенции и общей рекомендацией 24 о женщинах и охране здоровья. The Committee urges the State party to take concrete measures to enhance women's access to health care, in particular to sexual and reproductive health services, in accordance with article 12 of the Convention and the Committee's general recommendation 24 on women and health.
Цели проекта: повышение степени осведомленности по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья и защиты соответствующих прав в странах Центральной и Восточной Европы; развитие связей и возможностей сотрудничества по вопросам охраны репродуктивного здоровья и защиты соответствующих прав с работающими в этой области учреждениями Европейского союза и Европейским парламентом. The goals of the project: the increase of the awareness of sexual and reproductive health and rights in Central and Eastern European countries; developing connections and cooperation possibilities on the reproductive health and rights issues with related European Union institutions and European Parliament.
По-прежнему нет информации и доступа к соответствующему, доступному и качественному медицинскому обслуживанию и медицинским услугам, включая услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, не уделяется достаточного внимания оказанию регулярной и срочной акушерской помощи, а также не проводятся мероприятия по профилактике, диагностике и лечению рака молочной железы, шейки матки и яичников и остеопороза. There continues to be a lack of information on availability of and access to appropriate, affordable, primary health-care services of high quality, including sexual and reproductive health care, insufficient attention to maternal and emergency obstetric care as well as a lack of prevention, screening and treatment for breast, cervical and ovarian cancers and osteoporosis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !