Exemples d'utilisation de "секторах" en russe avec la traduction "sector"

<>
Доля заемных средств снизилась в некоторых секторах. Leverage was lower in several sectors.
Отдельные компании стали пионерами нововведений в других секторах. Individual companies have pioneered change in other sectors.
Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах. Opportunities to make such contributions are appearing constantly – and across all sectors.
Как представляется, в этих секторах доля молоди (и креветок) выше. The proportion of juvenile fish (and shrimp) appeared to be higher in those sectors.
По всему миру в этих секторах чувствуется оживление и потенциал роста. In all of these sectors around the world, the excitement and growth potential is palpable.
Они включают медленный, но устойчивый дегиринг в частном и государственном секторах; These include slow but persistent private and public-sector deleveraging;
Аналогичные частно-государственные партнёрства создаются и в других секторах, например, на транспорте. Similar private-public partnerships are emerging in other sectors, too, such as transportation.
Я также инициировал изменение регулирования в таких секторах, как медицина и энергетика. And I am spearheading regulatory overhauls in such sectors as medicine and energy as well.
Поэтому для рассмотрения положения в конкретных секторах потребуется проведение углубленного специального анализа. Consideration of specific sectors, therefore, would require in-depth case-by-case consideration.
Проведение пяти диагностических исследований о роли частного предпринимательства в ведущих промышленных секторах. Five diagnostic studies on the role of private enterprise in leading industrial sectors;
А внутри страны наблюдаются значительные различия в уровне дигитализации в различных секторах. And, within China, there are large variations in various sectors’ level of digitization.
Но большинство созданных рабочих мест в секторе услуг, находятся в низкооплачиваемых, низкопроизводительных секторах. But most of the service-sector jobs being created are in low-end, low-productivity activities.
В некоторых секторах “ver.di” процентная доля женщин высока из-за их специфики. Some sectors of ver.di have a high proportion of women because of the sectors.
В ключевых секторах также существует достаточно возможностей, чтобы догнать уровень производительности развитых стран. Opportunities to catch up to developed-country productivity levels abound across key sectors.
Возможности для иностранных инвестиций ограничены в секторах, которые ЕС считает стратегически и политически важными. Foreign investment is limited in sectors that the EU considers to be strategically and politically important.
Но они, возможно, будут не в сконцентрированных, видимых секторах, которые переместились в развивающиеся страны. But they may not be in the concentrated, visible sectors that moved to developing countries.
Тем самым, настал важный момент, чтобы оценить состояние конкуренции в различных секторах экономики США. It is an important moment to assess the state of competition in various sectors.
создание национальных учреждений в государственном и частном секторах для проведения политики и осуществления регулирования; Establishing national institutions in the public and private sectors for the implementation of policy and regulation;
И если в этих современных секторах производительность не увеличится, экономический рост окажется в тупике. And if productivity is not growing in these modern sectors, economy-wide growth ultimately will stall.
Многие крупные компании, в первую очередь в строительном и авиационном секторах, были вынуждены обанкротиться. Many big companies, most notably in the construction and aviation sectors, were forced into bankruptcy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !