Exemples d'utilisation de "сельских" en russe

<>
Статистические данные, касающиеся сельских женщин Descriptive Statistics regarding rural women
Освоение земель и развитие сельских районов Land and rural development
треть сельских поселений Подмосковья полностью дотационные a third of rural villages of the Moscow region are fully subsidized
Доступ в рассредоточенных сельских населенных пунктах. Access in dispersed rural settlements.
низкий уровень доходов жителей сельских районов; Low income levels of rural dwellers;
качество среды в городских и сельских поселениях; Environmental quality in urban and rural settlements;
Устойчивое ведение сельского хозяйства и развитие сельских районов Sustainable agriculture and rural development
высокого процента младенческой смертности, особенно в сельских районах; At the high infant mortality rate, particularly in rural areas;
В сельских районах Китая также проводятся финансовые реформы. There are also financial reforms in rural China.
улучшение показателей доступа к электроэнергии в сельских районах; Improving energy access rates in rural areas;
Создание соответствующих складских и распределительных центров в сельских районах. Creation of adequate storage and distribution centres in rural areas.
Жизнь многих сельских жителей полностью зависит от грунтовых вод. Many rural dwellers depend entirely on groundwater.
Неудивительно, что девочки в сельских общинах сталкиваются с наибольшими препятствиями. Unsurprisingly, girls in rural communities face the biggest obstacles.
То есть дело даже не в городских или сельских штатах. So it's really not even about urban versus rural.
использование возобновляемых источни-ков энергии для стимулирования роста сельских районов; Use of renewable sources of energy as rural growth impulses;
В настоящее время она отвечает за Программу развития сельских районов. She is currently responsible for the Development of Rural Districts Programme.
Люди в сельских районах Африки крайне нуждаются в таком прогрессе. For the people of rural Africa, such advances cannot come soon enough.
Правительство также начало преследовать оппозиционные партии, особенно в сельских районах. The government also began to harass opposition parties, especially in rural areas.
Так же как и склонность сельских жителей обожествлять могущественных мужей. Neither is the affinity of rural folk to deify powerful men.
Многие из них родом из обнищавших внутренних сельских районов Китая. Many hail from China's impoverished interior and rural areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !